А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009
Скачать
2.78 Mb.
Название
А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009
Количество страниц
45
Дата конвертации
13.02.2013
Размер
2.78 Mb.
Тип
Учебник
Содержание
А.З. Цисык
Фонетические основы латинской терминологии
Латинский алфавит включает 25 букв.
Долгие суффиксы
Прочтите, обращая особое внимание на произношение букв g и h
Прочтите, обращая внимание на произношение сочетаний ngu и qu
Прочтите, обращая внимание на произношение дифтонгов
Прочтите, обращая внимание на произношение сочетаний согласных
Прочтите термины, обращая внимание на правильное произношение сочетаний гласных и согласных
Прочтите термины и определите ударение, обращая внимание на изначальную долготу или краткость предпоследнего слога
Запишите термины, обозначьте долготу или краткость предпоследнего слога и определите место ударения, обращаясь при необходимости
Латинские изречения и афоризмы
Анатомо-гистологическая терминология
Составе термина (несогласованное определение)
Несогласованное определение
I с к л о н е н и е с у щ е с т в и т е л ь н ы х
II с к л о н е н и е с у щ е с т в и т е л ь н ы х
III с к л о н е н и е с у щ е с т в и т е л ь н ы х
IV с к л о н е н и е с у щ е с т в и т е л ь н ы х
Дополните словарную форму существительных и определите их основу
Выпишите словарную форму каждого существительного и переведите термины на русский язык
Переведите термины с несогласованным определением, выписав предварительно словарную форму каждого существительного
Латинские изречения и афоризмы
Имя прилагательное (nomen adjectivum).
Gen. acris основа acr
Nom. faciālis faciāle
I с к л о н е н и е с у щ е с т в и т е л ь н ы х
II ск л о н е н и е с у щ е с т в и т е л ь н ы х
П р и л а г а т е л ь н ы е I – II с к л о н е н и й
П р и л а г а т е л ь н ые III с к л о н е н и я
П р и л а г а т е л ь н ы е в ф о р м е с р а в н и т е л ь н о й с т е п е н и
Укажите словарную форму каждого слова и образуйте Gen. sing. от сочетаний прилагательных с существительыми
Согласуйте прилагательные с существительными
Латинские изречения и афоризмы
Структура многословных анатомо-гистологических терминов. именительный падеж множественного
2. Укажите словарную форму каждого слова и переведите на латинский язык термины, учитывая при переводе их структуру
Переведите термины, обращая внимание на окончания существительных и прилагательных в Nom. plur. различных склонений
Укажите словарную форму каждого слова, переведите на латинский язык термины и поставьте их в Nom. plur.
Укажите словарную форму каждого слова и переведите термины
Латинские изречения и афоризмы
Занятие 5 родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных
NB! Существительное vas, vasis n
Дайте словарную форму, переведите и образуйте Gen. plur.
Дайте словарную форму и переведите термины
Дайте словарную форму и переведите термины
Латинские изречения и афоризмы
Винительный падеж существительных и
И приставки, образовавшиеся из этих предлогов
Окончание Acc. sing.
Окончание Acc. plur.
NB! В анатомической и других разновидностях медицинской терминологии встречается приставка in
Добавьте окончания Acc. plur., переведите
3. Переведите на латинский язык, обращая внимание на предложное управле- ние
4. Определите значения приставок в терминах, переведите
5. Поставьте вместо точек недостающие приставки
Латинские изречения и афоризмы
Аблятив существительных и прилагательных единственного и множественного числа
Окончание Аbl. sing.
I с к л о н е н и е с у щ е с т в и т е л ь н ы х
III с к л о н е н и е с у щ е с т в и т е л ь н ы х
П р и л а г а т е л ь н ы е I – II с к л о н е н и й
Допишите окончания Abl. plur., переведите
Переведите и образуйте Abl. sing. et plur.
Переведите термины
Объясните значение приставок, переведите термины
Поставьте вместо точек недостающие приставки
Латинские изречения и афоризмы
Латинско-русский словарь А
J jejūnum, i n тощая кишка jugum, i n возвышение junctūra, ae f соединение L
Q quadrātus, a, um квадратный quartus, a, um четвертый quintus, a, um пятый R
U unguis, is m ноготь uvŭla, ae f язычок V
X xiphoideus, a, um мечевидный Z
Ц цемент cementum, i n Ч
Э эмаль enamēlum, i n;substantia adamantĭna Я
И рецептура занятие 8 введение в латинскую фармацевтическую терминологию. правила оформления однословных
Твердые лекарственные формы
Мягкие лекарственные формы
Жидкие лекарственные формы
Оформление названий частей растений
2. Переведите письменно термины, обращая внимание на орфoгрфические особенности названий лекарственных средств
3. Переведите на латинский язык, учитывая правила записи названий лекарственных растений и их частей
4. Запишите по-латыни
Латинские изречения и афоризмы
Глагольные формы, употребляющиеся
Латинской части рецепта
Измененная основа
Recĭpe. Этой стандартной записью начи- нается латинская часть каждого рецепта. Формой императива также выра- жается распоряжение
Выдать такие дозы
Misce и передают распоряжение образовать ту или иную лекарственную форму: Misce
NB! Перед глаголом fiat/fiant иногда употребляют союз ut
За полную стоимость
Адрес или № медицинской карты амбулаторного больного
6. Орфографические или иного рода ошибки, как и любого рода исправления в тексте рецепта не допускаются.
Частотный отрезок и его
Н а з в а н и я р а с т е н и й и п р е п а р а т о в и з р а с т и т е л ь н о г о с ы р ь я
Н а з в а н и я д р у г и х л е к а р с т в е н н ы х с р е д с т в
Латинские изречения и афоризмы
Festīna lente
Ne noceas, si juvāre non potes
Латинская химическая номенклатура
Русское название
NB! В названиях азотосодержащих кислот употребляется только часть основы существительного Nitrogenium – nitr
Частотный отрезок и его этимология
NB! Следует помнить латинские названия, в которых отсутствует буква z
С большей степенью окисления
С меньшей степенью окисления
Не содержащие кислорода
Переведите на латинский язык
Запишите по-латыни названия препаратов, определите частотные отрезки
Латинские изречения и афоризмы
Употребление винительного падежа в первой рецептурной строке при прописывании лекарственных форм. рецептурные формулировки с пре
Частотный отрезок и его
Д р у г и е с л о в а
Переведите термины, обращая внимание на предложное управление
Смешать. Выдать. Обозначить
Важнейшие рецептурные сокращения. Систематизация частотных отрезков со сложной орфографией
Никогда не сокращаются названия лекарственных растений и лекарственных веществ или препаратов
Смешай. Пусть будет смешано
Частотный отрезок
Naphthalānum, i n
Частотный отрезок
Н а з в а н и я л е к а р с т в е н н ы х р а с т е н и й
Д р у г и е с л о в а fluĭdus, a, um – жидкий
Латинские изречения и афоризмы
Латинско-русский словарь
K Kalium, i n калий L
Q quantum satis сколько нужно Quercus, us f дуб R
Русско-латинский словарь
Е едкий caustĭcus, a, um Ж
З зверобой Hyperīcum, i n И
Ш шалфей Salvia, ae f шиповник Rosa, ae f Ч
Раздел iv
NВ! 1. В многословных терминах в значении
Греческий терминоэлемент
Добавьте необходимый начальный или конечный терминоэлемент, употреб
Образуйте однословные термины в словарной форме со следующим значением
Запишите в латинской словарной форме термины-транслитераты и объясните их значение
Переведите многословные термины.
Латинские изречения и афоризмы
Терминоэлементы, входящие в состав терминов
Примеры употребления префиксальных терминоэлементов
Добавьте недостающий терминоэлемент
Образуйте в словарной форме однословные термины с заданным значением
Запишите в латинской словарной форме и объясните значение терминов
Переведите многословные термины
Латинские изречения и афоризмы
NB! 1.Конечные терминоэлементы -dilatatio, -sclerōsis, -stenōsis
Добавьте недостающий терминоэлемент
Составьте в словарной форм однословныее термины со следующим значением
Запишите в латинской словарной форме и объясните значение терминов
Переведите многословные термины
Латинские изречения и афоризмы
ТеРминоэлементы, образующие
Примечания к таблице конечных ТЭ
Греческие числительные
Добавьте недостающие терминоэлементы
Составьтеоднословные термины с заданными значениями
Запишите однословные термины в латинской словарной форме и объясните их значение
Переведите многословные термины
Латинские изречения и афоризмы
Что и требовалось доказать
A abscessus, us m абсцесс, гнойник, нарыв
K keratotomia, ae f кератотомия, рассечение роговицы L
V virus, i n вирус vulgāris, e обыкновенный X
Русско-латинский словарь
Ш шея collum, i n Э
Окончания и основа существительных мужского рода III склонения
Окончания и основа существительных женского рода III склонения
Окончания и основы существительных
NB! Следует
Инфинитив глагола
Примеры употребления превосходной степени
Систематизация значения приставок
Греческая приставка
Образование именительно
Контрольная работа по фармацевтическому разделу (90 мин.)
Контрольная работа по клиническому разделу (90 мин.)
Gaudeāmus igĭtur
Vivat Academia!
Vivant omnes virgĭnes
Vivat et Respublica
Примечания к тексту
Клятва гиппократа
Hippocratis jusjurandum
Клятва гиппократа
Латинские изречения и афоризмы
Об учебе и образовании
Капл точит камень, падая не дважды, а много раз. Так и человек становится мудрым, читая не дважды, а многократно (Джордано Бруно
Черпает воду решетом тот, кто хочет учиться без книги.
Не столь похвально знать латинский язык, сколь постыдно его не знать (Цицерон).
Всякое начало трудно.
Корни наук горькие, а плоды сладкие (Аристотель).
Неизвестная земля. (Нечто неизвестное, неисследованное).
О дружбе и любви
Верный друг познается в беде (Энний).
Любовь – не лучший советчик, так как она слепа (Эразм Роттердамский).
Пока будешь счастлив, у тебя будет много друзей. Когда же настанут тяже
Если хочешь быть любимым (любимой) – люби
О человеке, его достоинствах и недостатках
Я мыслю, следовательно, я существую
Пока живу, надеюсь.
Люди больше верят глазам, чем
Человек современный.
Культурный, воспитанный человек.
Одна паршивая овца все стадо испортит (Овидий).
Лень – мать пороков
Поздно приходящим (достаются) кости.
Светя другим, сгораю сам. (Девиз, сопутствующий горящей свече – одной из эмблем врачевания) (Ван дер Тульп).
Искусством и человечностью, трудом и знанием.
Божественное дело – успокаивать боль (Клавдий Гален).
Я сделал, что смог, пусть другие сделают лучше.
Врач лечит, но природа исцеляет (Гиппократ).
Все излишнее вредит
Нужно просить (богов), чтобы в здоровом теле был здоровый дух (Ювенал).
Время лечит раны.
Благо больного – высший закон врачей.
Наставления и пожелания
Лови день, т.е. пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение (Гораций).
Врач, исцели себя сам! (Библия)
Не вреди, если не можешь помочь
Ни в чем не отчаиваться (Гораций).
Совершенствуй себя.
Ищите и обрящете (Библия).
Овладей делом, а слова последуют (Катон Старший).
Как ты приветствуешь, так и тебя поприветствуют.( Как
Иди со мной (отсюда название путеводителя).
Я сказал и облегчил душу (Библия).
Во веки веков (Библия).
Имена ненавистны. Об именах лучше не упоминать (Цицерон).
Деньги не пахнут (Согласно Светонию, эти слова признес император Веспасиан сыну Титу, упрекавшему отца за то что тот обложил.нал
Первый среди равных.(Так, согласно рассказу Светония, любил называть себя император Август).
Часто мужчины лгут, не часто – нежные девы (Овидий).
Третьего не дано.
Латинские устойчивые выражения
С cамого начала (букв. «от яйца»).
До бесконечности.
Больной вне опасности
A priōri. (Зная) заранее, без проверки.
Сомнительный диагноз.
Вероятный (предположительный) диагноз.
Внезапно, неожиданно.
Игра природы
Ничего сверх.
Для (ради) выздоровления.
Краткие сведения об авторах
Список использованной литературы
I. Учебно-справочная литература
II. Сборники латинских афоризмов
Фармацевтическая терминология и рецептура
Раздел IV Клиническая терминология
Латинский язык
Разместите кнопку на своём сайте:
Медицина
База данных защищена авторским правом ©MedZnate 2000-2016
allo
,
dekanat
, ansya, kenam
обратиться к администрации
|
правообладателям
|
пользователям
Новые материалы
Контрольные работы
Рефераты
Доклады
опубликовать
Медицина