А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon

А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009





Скачать 2.78 Mb.
Название А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009
страница 2/45
Дата конвертации 13.02.2013
Размер 2.78 Mb.
Тип Учебник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   45
^

Латинский алфавит включает 25 букв.




Начертание

Название

Произноше-ние

Начертание

Название

Произношение

Aa

а


[а]

Ll


эль

[ль]

Bb

бэ

[б]

Mm

эм

[м]

Cc

цэ

[ц] или [к]

Nn

эн

[н]

Dd

дэ

[д]

Oo

о

[о]

Ee

э

[э]

Pp

пэ

[п]

Ff

эф

[ф]

Qq

ку

[кв]

Gg

гэ

[г]

Rr

эр

[р]

Hh

га

[г] белорус-ское или

украинское

Ss

эс

[с] или [з]







Tt

тэ

[т] или [ц]







Uu

у

[у]

Ii


и

[и]

Vv

вэ

[в]

Jj

йот (йота)

[й] + посл. гл.

Xx

икс

[кс]







звук (=е,ë,ю,я)

Yy

ипсилон

[и]

Kk

ка


[к]

Zz

зэт (зэта)

[з]

В латинском языке с заглавной буквы пишутся собственные имена и географические названия (Hippócrates – Гиппократ, Róma – Рим), названия месяцев и народов, а также прилагательные и наречия, образованные от названий народов (Septémber – сентябрь, língua Latína – латинский язык, Latíne – по-латински). В медицинской латыни с заглавной буквы оформляются также фармацевтические термины (Aspirínum, Súlfur, Valeriána ), правила оформления таких терминов будут рассмотрены ниже в соответствующем разделе учебника.

§2. Классификация звуков

В латинском языке звуки делятся на гласные и согласные.

Буквы a, e, i, o, u, y передают гласные звуки, a буквы b, c, d, f, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z передают согласные звуки.

§ 3. Произношение гласных и буквы j

Одиночные гласные (или одногласные) в фонетике называют моно- фтонгами. Латинские монофтонги a, e, o, i, u произносятся так, как и называются соответствующие буквы: ana [áна] – поровну, dens [дэнс] – зуб, radix [рáдикс] – корень, dorsum [дóрсум] – спинка, linea [лúнэа] – линия. Буква y (ипсилон), заимствованная римлянами из греческого алфавита, всегда равна по звучанию букве i, в связи с чем во французском языке она получила название игрек – букв. «греческое и»: tympanum [тúмпанум] – барабанная перепонка, syndromum [сúндромум] – синдром, pterygoideus [птэригоúдэус] – крыловид- ный.

В тех случаях, когда буква i находится перед гласными а, е, о, u и составляет с ними один слог, она произносится как полугласный [й] с последующим гласным: iugum [югум] – возвышение, ieiunum [еюнум] – тощая кишка, maior [мáйор] – большой. Поскольку в такой позиции буква i имеет качественно иное звучание, в XVI веке в латинский алфавит была введена буква j, которую начали употреблять для замены буквы i в начале слога перед гласным. Таким образом, приведенные выше примеры можно также записать с буквой j: jugum, jejunum, major, хотя замена буквы i буквой j не является строго обязательной. В медицинской терминологии обычно отдается предпочтение букве j, в исторической, филологической и юридической латыни – букве i. В словах греческого происхождения гласный i перед другим гласным не сливается в один звук, а произносится отдельно: iatria [иатрúя] – врачевание (ср.: педиатрия, психиатрия, фтизиатрия), iodidum [иóдидум] – йодид.

§4. Произношение сочетаний гласных

В латинском языке употребляются сочетания двух гласных, которые произносятся как один звук или слог. Существует четыре таких сочетания: ae, oe, au, eu – их условно называют дифтонгами.

Сочетание ае передается звуком [э]: vertebrae [вэртэбрэ] – позвонки, arteriae [артэриэ] – артерии.

Сочетание ое передается звуком [э]: amoeba [амэба] – амеба, foetor [фэтор] – дурной запах.

Сочетание au передается одним слогом как русское [ау] или белорусское [аў]: aurum [áурум] – золото, auditorius [аудитóриус] – слуховой.

Сочетание eu произносится как русское [эу] или белорусское [эў]: pneu-monia [пнэумонúа] – пневмония, neuritis [нэурúтис] – неврит, воспаление нерва. Однако в конце слова перед согласными m или s сочетание eu не составляет дифтонга: osseum [óссэум] – костное, sigmoideus [сигмоúдэус] – сигмовидный.

Если в сочетаниях ае или ое каждую гласную нужно произнести отдельно, то в письменном варианте слова над второй гласной данного сочетания проставляется двоеточие: аër [áэр] – воздух, Аloë [áльоэ] – алоэ. Вместо двоеточия может проставляться знак долготы в виде черточки: erythropoēsis [эритропоэзис] – эритропоэз, образование эритроцитов.

§5. Произношение согласных

Буква с произносится как [ц] перед гласными e, i, y, а также перед дифтонгами ае и ое: processus [процэссус] – отросток, cito [цúтo] – быстро, cystotomia [цистотомúа] – цистотомия (вскрытие мочевого пузыря), caecum [цэкум] – слепая кишка, coeruleus [цэрýлеус] – синий. В остальных случаях (т.е. перед гласными а, о, u и перед согласными кроме h) эту букву произносят как звук [к]: caput [кáпут] – голова, corpus [кóрпус] – тело, acutus [акýтус] – острый, cranium [крáниум] – череп, coccygeus [кокцигэус] – копчиковый.

Буква g произносится всегда как звук [г]: gingiva [гингúва] – десна, odontogenesis [одонтогэнэзис] – одонтогенез (образование и развитие зубов).

Буква h произносится как белорусское или украинское [г] (гай, гурт). Название этой буквы в алфавите дается в русской фонетической системе [га], поскольку в последней нет звука, соответствующего произношению данной латинской буквы. В русской транслитерации латинское h обычно передается буквой г и соответственно произносится как русское [г]. Поэтому очень важно следить за тем, чтобы не путать произношение букв g и h, особенно в терминах, имеющих транслитерированные эквиваленты, ср.:

haemangióma [гэмангиóма] – гемангиома (опухоль из кровеносных сосудов)

hepatitis [гэпатúтис] – гепатит (воспаление печени)

Буква k употребляется в словах греческого происхождения, когда перед гласной нужно произнести звук [к]: keratotomia [кератотомúа] – кератотомия (рассечение роговицы).

Буква l произносится мягко (ль) как перед гласной, так и перед согласной: lobus [льóбус] – доля, lamina [лямина] – пластинка, sulcus [сýлькус] – борозда.

Буква q употребляется только в сочетании с гласной u, откуда и ее название ("ку"). К этим двум буквам присоединяются гласные a, e, i, o, u. Такие сочетания с буквой q передаются как [кв] с последующим гласным: aqua [áква] – вода, Quercus [квэркус] – дуб, liquor [лúквор] – жидкость. Поскольку руко-писный вариант буквы q близок по графике к рукописному варианту буквы g ( ср.: quantum и gutta ), следует тщательно следить за правильным написанием каждой из этих букв.

Буква s между гласными произносится как [з], в остальных позициях как [с]: incisura [инцизýра] – вырезка, sinus [сúнус] – пазуха, синус; musculus tensor [мýскулюс тэнсор] – мышца напрягающая, plasma [плясма] - плазма. Однако если буква s расположена между гласными на стыке морфем (между при- ставкой и корнем, между корнями), то она произносится как [c]: resectio [рэсэкцио] – резекция, удаление части органа; Vikasolum [викасóлюм] – вика- сол; aёrosolum [аэросóлюм]—аэрозоль.

Буква z заимствована римлянами у греков и встречается обычно в словах древнегреческого происхождения. Передается звуком [з]: trapezius [трапэзиус] – трапециевидный, zona [зóна] – пояс. Исключение – слово Zincum [цúнкум] – цинк.

§6. Произношение сочетаний согласных с гласными

Буквосочетание ngu с последующей гласной произносится как [нгв]: lingua [лúнгва] – язык, sanguis [сáнгвис] – кровь. Это же сочетание с после- дующей согласной произносится [нгу]: lingula [лúнгуля] – язычок, angulus [áнгулюс] – угол.

Сочетание ti перед гласными произносится как [ци]: articulatio [арти- куляцио] – сустав, eminentia [эминэнциа] – возвышение. Однако если перед этим сочетанием находятся согласные s или x, то оно читается как [ти]: ostium [óстиум] – отверстие, mixtio [мúкстио] – смешивание. Точно так же произно- сится сочетание ti перед гласными в родительном падеже множественного числа существительных и прилагательных третьего склонения и в сравни- тельной степени наречий: dentium permanentium [дэнтиум пэрманэнтиум] – постоянных зубов, partium [пáртиум] – частей, citius [цúтиус] – быстрее. Аналогично данное сочетание произносится в терминах с конечными эле-ментами -dentia, -dontia, -dontium: oligodentia [олигодэнтúа] – олигодентия (наличие неполного количества зубов); orthodontia [ортодóнтúа] – ортодонтия (раздел стоматологии, изучающий дефекты расположения и смыкания зубов); periodontium [пэриодóнтиум] – периодонт (ткани, окружающие и фиксирующие зуб внутри альвеолы).

Сочетание su с последующими гласными a и e произносится как [св]: consuetudo [консвэтýдо] – привычка, suavis [ свáвис] – приятный.

§7. Произношение сочетаний согласных

В латинизированных греческих словах встречаются сочетания согласных с буквой h.

Сочетание ch произносится как русское [х]: choledochus [холéдохус] – желчевыводящий, желчный, chondritis [хондрúтис] – хондрит (воспаление хря- ща).

Сочетание ph произносится как русское [ф]: phalanx [фáлянкс] – фаланга, sphenoidalis [сфэноидáлис] – клиновидный.

Сочетание rh произносится как русское [р]: rhomboideus [ромбоúдэус] – ромбовидный, rhinorrhagia [риноррагúа] – риноррагия (кровотечение из носа).

Сочетание th произносится как русское [т]: thorax [тóракс] – грудная клетка, ethmoidalis [этмоидáлис] – решетчатый.

Буквосочетание sch произносится как [сх]: schema [схэма] – схема, ischiadicus [исхиáдикус] – седалищный, palatoschisis [палятóсхизис] – палато- схизис (врожденная расщелина неба).

§8. Правила ударения

В словах, состоящих из двух слогов, ударение всегда падает на первый слог: ápex – верхушка, túber – бугор, véna – вена.

В словах, состоящих из трех или более слогов, ударение определяется по долготе или краткости второго слога от конца слова. Долгота схематически обозначается черточкой (–), краткость – дужечкой (), эти знаки про- ставляются над гласной предпоследнего слога.

Слог может быть долгим и кратким или по своей природе (изначально), или по своему положению. Изначальная долгота или краткость предпоследнего слога обычно отмечаются в словарях. Если второй слог от конца слова долгий, то на него падает ударение: forāmen – отверстие, membrāna – перепонка. Если этот слог краток, то ударение падает на третий слог от конца слова: lámĭna – пластинка, cávĭtas – полость.

Нередко определить место ударения помогает наличие в составе слова суффиксов с изначально долгими или краткими гласными (долгих или кратких суффиксов).

^ Долгие суффиксы:

-āl-: nasālis – носовой, temporālis – височный

-ār-: articulāris – суставной, mandibulāris – нижнечелюстной

-āt-: caudātus – хвостатый, mеātus – проход, ход

-īn-: medicīna – медицина, palatīnus – небный (искл.: femĭna – женщина, lamĭna – пластинка, dens serotĭnus – зуб мудрости, nervus trigemĭnus – тройничный нерв, retĭna – сетчатка, substantia adamantĭna – эмаль, termĭnus–термин)

-īv-: gingīva – десна, incisīvus – резцовый

-ōs-: petrōsus – каменистый, squamōsus – чешуйчатый

-ūr-: incisūra – вырезка, junctūra – соединение

Краткие суффиксы:

-ăс-: cardiăcus – сердечный, iliăcus – подвздошный

-ĭc-: pelvĭcus – тазовый, thoracĭcus – грудной (искл.: vesīca – пузырь,

Hyperīcum – зверобой, Urtīca – крапива).

-ŏl-: alveŏlus – альвеола, foveŏla – ямочка

-ŭl-: clavicŭla – ключица, mandibŭla – нижняя челюсть

По положению слог бывает долгим:

  1. Если гласная находится перед двумя или больше согласными от конца слова: ligamēntum – связка, maxīlla – верхняя челюсть. Однако сочетание двух согласных, первый из которых принадлежит к так называемым немым (b, c, d, g, p, t), а второй – к плавным (l, r) не влияет на изначальную долготу или краткость предшествующего гласного. Так, в следующих словах с изначальным долгим гласным в предпоследнем слоге ударение падает на него: paediātri – педиатры, детские врачи, salūbris – целебная. В следующих же словах, где предпоследний гласный изначально краток, ударение падает на третий слог: cerĕbrum – большой мозг, palpĕbra – веко.

  2. Если в его состав входит дифтонг или если он представлен дифтонгом: diaēta – диета, rhinorrhoēa – ринорея (обильное выделение слизи из носа).

  3. Если гласный находится перед согласными х и z: reflēxus – рефлекс, Glycyrrhīza – солодка.

По положению слог бывает кратким:

1. Если гласная находится перед гласной: linĕa – линия, facĭes – поверхность.

Исключения:

1) в клинической терминологии в большинстве существительных с конечным элементом –ia сохраняется ударение на предпоследнем слоге, содержащем гласную –i:

anaemía – анемия (малокровие), stomatalgia – стоматалгия (боль в полости рта)

2) в некоторых словах греческого и другого происхождения, входящих в современную анатомическую и фармацевтическую терминологию, сохраняется долгота предпоследнего гласного:

Cacāo – какао, perinēum – промежность, peritonēum – брюшина, trachēa – трахея, anconēus – локтевой, coccygēus – копчиковый, esophagēus – пище-водный, glutēus – ягодичный, laryngēus – гортанный, meningēus – менинге- альный, относящийся к оболочкам головного мозга, peronēus – малоберцовый, pharyngēus – глоточный. В словах греческого происхождения предпоследняя буква «е» изначально входила в состав дифтонга, который при латинизации обычно упрощался до одной гласной: coccygaeus → coccygeus, perinaeum → perineum. Поэтому в таких словах предпоследняя гласная «е» сохраняет долго- ту дифтонга.

3) в форме родительного падежа faciéi (лица или поверхности) ударение падает на гласную –e;

2. Если гласная находится перед сочетаниями ch, ph, rh, th: choledŏchus – желчный, желчевыводящий, sialolĭthus – сиалолит (слюнный камень).

§9. Упражнения

  1. Прочтите и объясните произношение буквы с:

сávĭtas – полость, búcca – щека, búccae – щеки, occlúsio – прикус, árcus – дуга, canális radícis déntis – канал корня зуба, fácies contáctus déntis – контактная поверхность зуба, ceméntum celluláre – клеточный цемент, sáccus lacrimális – слезный мешок, súlcus palatínus – небная борозда, súlсi palatíni – небные борозды, os coccýgis – копчиковая кость, cáries cíto decúrrens – быстротеку- щий кариес

  1. ^ Прочтите, обращая особое внимание на произношение букв g и h:

húmerus – плечевая кость, génu – колено, hiátus – щель, расщелина, nérvus hypoglóssus – подъязычный нерв, súlcus gingivális – десневая бороздка, calí- culus gustatórius (gémma gustatória) – вкусовая почка, os hyoídeum – подъя- зычная кость, hílum splénicum – ворота селезенки, genículum canális faciális – коленце лицевого канала, hérpes zóster – опоясывающий лишай, os spongió- sum – губчатая кость, haemangióma – гемангиома, hyperplasía enaméli – гипер- плазия эмали

  1. ^ Прочтите, обращая внимание на произношение сочетаний ngu и qu:

ápex línguae – кончик языка, equátor corónae déntis – экватор коронки зуба, vértebra quínta – пятый позвонок, vas sanguíneum – кровеносный сосуд, os tríquetrum – трехгранная кость, pars squamósa – чешуйчатая часть, canális inguinális – паховый канал, línea oblíqua – косая линия, língua plicáta – складчатый язык

  1. ^ Прочтите, обращая внимание на произношение дифтонгов:

búccae – щеки, líneae – линии, vértebrae – позвонки, forámen caécum línguae – слепое отверстие языка, commissúrae labiórum – комиссуры (спайки) губ, procéssus auriculáris – ушной отросток, crístae sacráles intermédiae – проме-жуточные крестцовые гребни, cóstae spúriae – ложные ребра, córpus vesícae biliáris (félleae) – тело желчного пузыря, oedéma – отек, aponeurósis – апонев- роз (плоское сухожилие мышцы), haematopoéticus – кроветворный, neuro- cránium – мозговой череп, díploё – диплоэ (губчатое вещество плоских костей черепа), nérvus auriculáris – ушной нерв

  1. ^ Прочтите, обращая внимание на произношение сочетаний согласных:

cóncha – раковина, antebráchium – предплечье, cóllum chirúrgicum – хирурги- ческая шейка, vértebrae thorácicae – грудные позвонки, cávitas pharýngis – по- лость глотки, procéssus xiphoídeus – мечевидный отросток, sýmphysis púbi- ca – лобковый симфиз (соединение костей при помощи фиброзного хряща), labyrínthus ethmoidális – решетчатый лабиринт, trúncus brachicephálicus – плечеголовной ствол, artéria ophthálmica – глазная артерия, incisúra ischiádica májor – большая седалищная вырезка, aquedúctus mesencéphali – водопровод среднего мозга, lúpus erythematósus – красная волчанка, pemphígus – пу-зырчатка, diathermocoagulátio – диатермокоагуляция (метод коагуляции тка- ней с помощью тока высокой частоты и силы, вызывающего повышение температуры тканей).

  1. ^ Прочтите термины, обращая внимание на правильное произношение сочетаний гласных и согласных:

Anaesthesínum – анестезин, Benzonaphthólum – бензонафтол, Chlorophyllíptum – хлорофиллипт, anaemía – анемия (малокровие), achylía – ахилия (отсутствие ферментов желудочного сока), áphthae – афты (изъязвления в полости рта), Glycyrrhíza – солодка, Erythromycínum – эритромицин, erythrólysis – эритро- лиз (разрушение эритроцитов), Foenículum – укроп, Laevomycetínum – лево- мицетин, gnathalgía – гнаталгия (невралгия челюсти), Methylénum coerúleum – метиленовый синий, Naphthyzínum – нафтизин, nephrolithíasis – нефролитиаз (почечнокаменная болезнь), ophthalmorrhéxis – офтальморексис (разрыв глаз- ного яблока), Phenoxymethylpenicillínum – феноксиметилпенициллин, Phthi- vazídum – фтивазид, unguéntum ophthálmicum – глазная мазь, foétor ex ore seu halitósis – дурной запах из рта или галитоз, praecáncer – предрак, Strychnínum – стрихнин, Synoestrólum – синестрол, tenorrhaphía – тенорафия (сшивание сухожилия), uranóschisis – ураносхизис (врожденная расщелина неба), Theo- phyllínum – теофиллин, Thiopentálum – тиопентал, xerocheilía – ксерохейлия (сухость губ).

  1. ^ Прочтите термины и определите ударение, обращая внимание на изначальную долготу или краткость предпоследнего слога:

dens serotĭnus – зуб мудрости, alae vomĕris – крылья сошника, os frontāle – лобная кость, angŭlus mandibŭlae – угол нижней челюсти, apertūra thorācis – апертура грудной клетки, malleŏlus mediālis – медиальная лодыжка, tuba auditoria (auditīva) – слуховая труба, ramus communĭcans – соединительная ветвь, circŭlus vasculōsus – сосудистый круг, crista triangulāris – треугольный гребень, os triquĕtrum carpi – треугольная кость запястья, glandŭlae palatīnae – небные железы, salīva – слюна, alveŏli dentāles – зубные альвеолы, dentīnum palliātum – плащевой дентин, lamĭna enamēli – эмалевая пластинка, canalicŭli dentāles – зубные канальцы, apex radīcis dentis – верхушка корня зуба, dentes incisīvi laterāles – боковые резцы, fossa canīna – клыковая ямка, stomatītis candidōsa chronĭca – хронический кандидозный стоматит

  1. ^ Запишите термины, обозначьте долготу или краткость предпоследнего слога и определите место ударения, обращаясь при необходимости к словарям учебника:

facies contactus dentis seu area contingens – контактная поверхность зуба, frenulum labii – уздечка губы, substantia intercellularis cementi – межклеточное вещество цемента, papillae linguales filiformes – нитевидные сосочки языка, medulla ossium flava – желтый костный мозг, fissura orbitalis superior – верхняя глазничная щель, meatus acusticus internus – внутренний слуховой проход, corpus maxillae – тело верхней челюсти, vestibulum oris – преддверие рта, tuberculum anterius et posterius – передний и задний бугорок, epithelium tunicae mucosae cavitatis oris – эпителий слизистой оболочки полости рта, articulatio humeri – сустав плечевой кости, facies inferior cerebri – нижняя поверхность большого мозга, musculi faciei et masticatorii – мышцы лица и жевательные, ductuli biliferi – желчные проточки, aponeurosis epicranialis – надчерепной апоневроз, nucleus interpeduncularis – межножковое ядро, caruncula sublingualis – подъязычный сосочек, maculae cribrosae – решетчатые пятна, trigonum caroticum – сонный треугольник, caries dentium multiplex – множественный кариес зубов, pulpitis fibrosa chronica – хронический фиб- розный пульпит, calculus dentalis – зубной камень, gingivitis exacerbata – обострившийся гингивит, organum dentis epitheliale – эпителиальный зубной орган, erythema exsudativum multiforme – многоформная экссудативная эритема, Methylii salicylas – метилсалицилат, Hydrogenii peroxydum – пе- рекись водорода, Acidum acetylsalicylicum – ацетилсалициловая кислота, lamellae ophthalmicae – глазные пленки, Spiritus aethylicus rectificatus – очи- щенный этиловый спирт, sirupus Althaeae – алтейный сироп
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   45

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:

Похожие:

А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon Пособие предназначено для студентов стоматологического факультета медицинского вуза, изучающих латинский

А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon 1 Переведите на латинский язык

А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon 1 Переведите на латинский язык

А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon Примерная программа дисциплины латинский язык для студентов обучающихся по: специальности Стоматология

А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon Методические рекомендации для практической и самостоятельной работы студентов над курсом «Латинский

А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon Учебное пособие предназначено для преподавателей и студентов очных, заочных отделений ветеринарных
При составлении настоящего учебного пособия авторы исходили из задач, что латинский язык будет изучаться...
А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon Библиографический указатель литературы, поступившей в библиотеку белмапо в 2009 г
Лиходедов, Владимир Александрович. Минск: путешествие во времени / В. А. Лиходедов. Минск : Тэхналогiя,...
А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon Учебная программа для специальностей 1-23 01 04 Психология 1-03 04 02- 02 Социальная педагогика.

А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon Область лингвистики, изучающая язык прежде всего как феномен психики. Сточки зрения психолингвистики,

А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009 icon Минск 2009 Теоретические вопросы

Разместите кнопку на своём сайте:
Медицина


База данных защищена авторским правом ©MedZnate 2000-2016
allo, dekanat, ansya, kenam
обратиться к администрации | правообладателям | пользователям
Медицина