|
Скачать 0.83 Mb.
|
РАЗДЕЛ II ГЛАВА 10 ^ 152. Поточность движения пациентов, поступающих в больничную организацию здравоохранения, должна быть организована по направлению: от приемного отделения больничной организации здравоохранения непосредственно к отделению по профилю госпитализации; напрямую в отделение реанимации больничной организации здравоохранения. Госпитализация пациента с инфекционным заболеванием напрямую в отделение реанимации, минуя приемное отделение, должна проводиться только при соблюдении в отделении реанимации требований настоящих Санитарных правил. 153. При проведении осмотра пациента, госпитализируемого лица в больничной организации здравоохранения должны соблюдаться следующие требования: осмотр должен проводиться строго индивидуально; медицинские работники до начала и после окончания осмотра должны мыть руки, проводить гигиеническую антисептику рук в соответствии с требованиями настоящих Санитарных правил; медицинские работники должны работать в СГО; медицинскими работниками должны использоваться перчатки в соответствии с требованиями настоящих Санитарных правил. При осмотре пациента, госпитализируемого лица с симптомами инфекционного заболевания медицинский работник должен работать в перчатках одноразового применения; медицинскими работниками должны использоваться СИЗ органов дыхания до начала осмотра или в процессе осмотра при подозрении у пациента, госпитализируемого лица инфекционного заболевания с аэрогенным механизмом передачи; после осмотра пациента на кушетке гигиеническое покрытие кушетки должно быть обеззаражено раствором химического средства дезинфекции. Обеззараживание гигиенического покрытия кушетки после осмотра пациента не проводится при использовании пациентом индивидуальной одноразовой салфетки или полотенца. 154. При госпитализации пациента с инфекционным заболеванием должны соблюдаться следующие требования: не допускается его нахождение с другими пациентами, госпитализируемыми лицами в помещениях приемного отделения больничной организации здравоохранения; должен быть изолирован в изоляционно-диагностический бокс на одну койку или изоляционно-диагностическую палату на одну койку; пациенты с симптомами гриппа, гриппоподобных заболеваний и острых респираторных инфекций должны обеспечиваться СИЗ органов дыхания. 155. В многопрофильной больнице перевод пациента с контагиозным инфекционным заболеванием из приемно-смотрового бокса приемного отделения в отделение по профилю госпитализации (далее - профильное отделение) должен проводиться только при соблюдении в профильном отделении требований настоящих Санитарных правил. Помещение в многопрофильную больницу госпитализируемого лица с контагиозным инфекционным заболеванием для осуществления ухода за несовершеннолетним пациентом запрещается. 156. При выявлении педикулеза у пациента, госпитализируемого лица должны соблюдаться следующие требования: медицинский работник должен надеть дополнительный комплект СГО (халат, клеенчатый передник, шапочка) и СИЗ (перчатки, маска); должна быть проведена противопедикулезная обработка пациента, госпитализируемого лица с использованием средств и материалов противопедикулезной укладки согласно приложению 2 к настоящим Санитарным правилам; одежда пациента, госпитализируемого лица должна быть снята, помещена в клеенчатый мешок, орошена педикулицидом и незамедлительно направлена для проведения камерной дезинсекции; должна быть проведена дезинсекция помещения и предметов обстановки путем орошения из распылителя водным раствором педикулицида. После экспозиции остатки педикулицида должны быть удалены с обработанных предметов и поверхностей путем проведения влажной уборки. Помещение после дезинсекции должно тщательно проветриться. 157. При проведении гигиенического душа, ванны, стрижки ногтей, стрижки и бритья волос (далее - санитарная обработка) пациенту, госпитализируемому лицу в отделениях больничной организации здравоохранения должны соблюдаться следующие требования: должны проводиться по указанию врача-специалиста больничной организации здравоохранения; должны использоваться мыло или шампунь в одноразовой расфасовке или в дозирующем устройстве, продезинфицированная мочалка; для бритья волос должны использоваться бритвенные принадлежности одноразового применения; использованные мочалки, машинки для стрижки волос, бритвы и бритвенные приборы, кусачки и ножницы для ногтей должны обеззараживаться после каждого использования; после мытья ванна должна подвергаться очистке и дезинфекции. 158. После проведения санитарной обработки пациенту, госпитализируемому лицу должны быть предоставлены: чистое полотенце; чистое нательное белье (пижама), халат; сменная обувь, подвергаемая дезинфекции. 159. При плановой госпитализации пациент, госпитализируемое лицо могут использовать: личное чистое белье с последующей еженедельной сменой; одежду с последующей еженедельной сменой; сменную обувь, подвергаемую дезинфекции; собственные предметы личной гигиены. 160. При проведении санитарной обработки пациентам с ожогами, открытыми ранами, кроме требований, указанных в пункте 157 настоящих Санитарных правил, в отделениях больничной организации здравоохранения должны соблюдаться следующие требования: мытье пациентов должно проводиться до начала обработки ран и наложения стерильных повязок; применяемые мыло или шампунь должны обладать антибактериальным действием; применяемые при мытье салфетки, варежки должны быть стерильными (стерильными одноразовыми); медицинские работники должны работать в чистой СГО (медицинском халате или костюме, клеенчатом или пластиковом фартуке поверх медицинского халата или костюма) и одноразовых чистых перчатках выше локтя. Смена СГО и одноразовых перчаток медицинскими работниками должна проводиться после каждого пациента. После мытья пациента с ожогами, открытыми ранами ему должны предоставляться: стерильное полотенце; стерильная простыня или стерильное нательное белье (пижама); обувь, подвергаемая дезинфекции (в случае самостоятельного передвижения пациента в перевязочную). 161. Хранение личной одежды и обуви пациента, госпитализируемого лица в приемном отделении и центральном гардеробе больничной организации здравоохранения должно осуществляться с соблюдением следующих требований: должны храниться в отдельном помещении приемного отделения больничной организации здравоохранения в течение 24 часов; после истечения срока хранения, указанного в абзаце втором настоящего пункта, в приемном отделении больничной организации здравоохранения личная одежда и обувь пациента, госпитализируемого лица должны передаваться для хранения в центральный гардероб больничной организации здравоохранения. При отсутствии в приемном отделении больничной организации отдельного помещения для хранения личной одежды и обуви пациентов, госпитализируемых лиц личная одежда и обувь пациентов, госпитализируемых лиц должны сразу передаваться в центральный гардероб больничной организации здравоохранения; одежда (за исключением верхней одежды) и обувь должны храниться в индивидуальных подписанных пакетах. ГЛАВА 11 ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРОВЕДЕНИЮ ПРОФИЛАКТИКИ ГНОЙНО-СЕПТИЧЕСКИХ ИНФЕКЦИЙ В ОПЕРАЦИОННЫХ БЛОКАХ, ПЕРЕВЯЗОЧНЫХ, ОТДЕЛЕНИЯХ РЕАНИМАЦИИ, ХИРУРГИЧЕСКИХ ОТДЕЛЕНИЯХ ОРГАНИЗАЦИЙ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ 162. Для проведения медицинских вмешательств пациентам с нагноительными процессами в организациях здравоохранения должны быть выделены: гнойные операционные; гнойные перевязочные. 163. При отсутствии в организации здравоохранения отдельных гнойных операционных, гнойных перевязочных плановые медицинские вмешательства пациентам с нагноительными процессами должны выполняться в условиях общей операционной, общей перевязочной после проведения в них всех плановых чистых медицинских вмешательств. После выполнения срочного (неотложного) медицинского вмешательства пациенту с нагноительными процессами в общей операционной, общей перевязочной в них должны быть проведены: уборка; заключительная дезинфекция; обеззараживание воздушной среды в соответствии с требованиями настоящих Санитарных правил. 164. Все ввозимые и вносимые в операционный блок, малую операционную приборы, аппаратура, оборудование должны быть продезинфицированы. Хранение в операционной операционного блока приборов, аппаратуры, оборудования, не используемых во время хирургической операции, запрещается. 165. При проведении операции медицинские работники должны соблюдать следующие требования: надеть перед входом в операционную чистый хирургический костюм, бахилы, шапочку, СИЗ органов дыхания. Медицинские работники, которые являются членами хирургической бригады, должны надеть непромокаемый фартук. Непромокаемый фартук не используется при применении хирургических халатов с водоотталкивающей пропиткой; выполнить в помещении предоперационной гигиеническое мытье и хирургическую антисептику рук в соответствии с требованиями настоящих Санитарных правил; надеть в помещении операционной стерильный хирургический халат и стерильные перчатки. Медицинские работники, которые являются членами анестезиологической бригады, в операционной могут использовать чистую СГО; работать в СИЗ глаз (очки, защитные экраны) при проведении операций с высоким риском повреждения сосудов, разбрызгивания биологических жидкостей; работать в стерильных перчатках повышенной прочности при проведении операций с высоким риском повреждения перчаток; проводить смену СИЗ органов дыхания и стерильных перчаток с повторной хирургической антисептикой рук при продолжительности операции свыше трех часов. При повреждении стерильных перчаток во время проведения операции их смена должна проводиться медицинским работником незамедлительно с повторной хирургической антисептикой рук; проводить смену СГО и СИЗ после каждой операции. СГО, используемая медицинскими работниками в операционном блоке, должна отличаться по цвету или иметь легко различимые отличия от одежды, используемой медицинскими работниками для работы в отделении организации здравоохранения. 166. Перед входом в операционную работники организации здравоохранения, непосредственно не участвующие в проведении операции, должны быть одеты: в чистый халат и шапочку; СИЗ органов дыхания; бахилы поверх сменной обуви. 167. При перевязке ран пациентам медицинские работники организации здравоохранения должны работать в перевязочной организации здравоохранения, надев: чистый халат и шапочку; СИЗ глаз и органов дыхания; непромокаемый фартук, который после каждой перевязки обеззараживают; стерильные перчатки. 168. При проведении предоперационной подготовки пациента в организации здравоохранения должны соблюдаться следующие требования: санитарная обработка пациента должна проводиться с соблюдением требований пункта 157 настоящих Санитарных правил. Пациенту в день операции должно быть выдано чистое нательное белье; удаление волос пациенту в области операционного поля должно проводиться по указанию хирурга не ранее чем за один час до операции с антисептической обработкой кожи в области удаления волос; обработка антисептическим средством кожи операционного поля пациента, включая предполагаемый разрез и прилегающие участки кожи, должна проводиться медицинским работником в условиях операционной. Для антисептической обработки кожи операционного поля пациента должны применяться антисептические средства, разрешенные к применению Министерством здравоохранения Республики Беларусь; на операционном столе пациент должен быть укрыт стерильным бельем. Открытыми должны оставаться участки кожи операционного поля и частей тела пациента, используемые при проведении медицинского вмешательства. 169. Для проведения операций, перевязок в организациях здравоохранения должны использоваться стерильные инструменты в индивидуальных упаковках. 170. Стол для стерильных инструментов (далее - стерильный стол) должен соответствовать следующим требованиям: накрываться медицинским работником непосредственно перед операцией, индивидуально на одну операцию. При накрытии стерильного стола медицинский работник должен быть в стерильном хирургическом халате, стерильных перчатках, шапочке, маске; покрываться стерильной простыней, сложенной в два слоя. Размер сложенной простыни со стороны открывания стерильного стола и по бокам должен быть больше площади стерильного стола не менее чем на 15 см; непосредственно перед операцией на стерильные простыни должны раскладываться стерильные инструменты с полным закрытием инструментов второй половиной стерильной простыни; концы накрывающей половины стерильной простыни должны скрепляться стерильными металлическими зажимами; после накрытия стерильного стола медицинский работник должен указать дату и время накрытия стерильного стола и свою фамилию. 171. После проведения операции, перевязки в специально выделенные и промаркированные емкости должен проводиться сбор: отработанных СИЗ медицинских работников; грязного белья; использованного перевязочного материала; использованных инструментов; анатомических отходов. Обеззараживание отработанных СИЗ медицинских работников, грязного белья, перевязочного материала и медицинского инструментария должно проводиться в соответствии с законодательством Республики Беларусь. 172. При госпитализации пациента в палату отделения реанимации (далее - реанимационная палата), палату хирургического отделения (далее - хирургическая палата) в больничной организации здравоохранения должны соблюдаться следующие требования: мытье и дезинфекция кровати, прикроватной тумбочки, подставки для подкладного судна должны проводиться непосредственно перед госпитализацией пациента в реанимационную, хирургическую палаты; кровать должна застилаться чистыми постельными принадлежностями и бельем. Пациенту должны дополнительно выделяться индивидуальные предметы ухода (плевательница, подкладное судно). Индивидуальные предметы ухода после использования пациентом должны сразу освобождаться от содержимого и обеззараживаться; принимать в реанимационную, хирургическую палаты вещи, предметы, игрушки, не выдерживающие дезинфекционную обработку, запрещается. Пациенты с гнойно-септической инфекцией (далее - ГСИ) должны размещаться в больничной организации здравоохранения в отдельной реанимационной, хирургической палате. Самовольные передвижения пациентов с ГСИ из палаты в палату или из отделения в отделение больничной организации здравоохранения запрещаются. 173. Работники организаций здравоохранения при выполнении работ в палатах для пациентов с ГСИ должны работать в перчатках и СГО, специально выделенной и имеющей отличительную маркировку. ГЛАВА 12 ^ 174. При использовании аппаратов искусственной вентиляции легких в больничных организациях здравоохранения должны соблюдаться следующие требования: гигиенический уход за полостью рта пациентов, находящихся на искусственной вентиляции легких, должен проводиться не реже двух раз в сутки с использованием стерильных растворов, материалов, чистых перчаток; проводиться своевременный уход за эндотрахеальными трубками и трахеостомами пациентов (удаление скапливающихся секретов, промывание трахеостом и прилегающих областей); применяться для интубации пациентов стерильные одноразовые интубационные (эндотрахеальные) трубки. Интубация пациента должна проводиться в стерильных перчатках. Место проведения интубации должно ограничиваться стерильными салфетками; медицинские работники должны использовать для аспирации пациентов, находящихся на искусственной вентиляции легких, стерильные одноразовые отсасывающие катетеры и системы, позволяющие проводить санацию без нарушения герметичности дыхательного контура; использоваться стерильная дистиллированная вода в увлажнителях аппаратов искусственной вентиляции легких. Вода из системы увлажнения аппаратов искусственной вентиляции легких должна выливаться в сливные раковины вне боксов или реанимационных палат; для искусственной вентиляции легких пациентов должны использоваться аппараты, оснащенные фильтрами для очистки воздуха. При отсутствии в составе дыхательных контуров аппаратов искусственной вентиляции легких бактериальных фильтров замена дыхательного контура и камеры увлажнителя должна проводиться каждые 48 часов непрерывного использования. Для замены должны использоваться стерильные дыхательные контуры и камеры увлажнителя. 175. При проведении пациенту катетеризации мочевого пузыря в больничных организациях здравоохранения должны соблюдаться следующие требования: катетеризация мочевого пузыря должна проводиться по медицинским показаниям с использованием стерильных растворов, материалов и перчаток; установка мочевого катетера должна проводиться на минимально возможный короткий срок; при постановке мочевого катетера должна проводиться обработка периуретрального пространства пациента антисептиком; должны применяться закрытые системы для дренажа мочи пациента. При отсутствии закрытых систем для дренажа мочи должна применяться прерывистая катетеризация, использоваться дренажные системы со специальным выходом для взятия анализов. При отсутствии в дренажной системе мочевого катетера специального выхода для взятия анализа отбор проб мочи пациента должен проводиться стерильным шприцем с соблюдением правил асептики и антисептики; смена уретрального катетера должна проводиться по медицинским показаниям. При блокировке уретрального катетера (обструкции) его замена должна осуществляться незамедлительно. Смена уретрального катетера с профилактической целью не допускается; размещение емкостей для сбора мочи на полу помещений организации здравоохранения запрещается. 176. При проведении пациенту катетеризации сосудов в больничных организациях здравоохранения должны соблюдаться следующие требования: введение центрального венозного катетера (далее - ЦВК) должно проводиться в асептических условиях. Медицинские работники при постановке ЦВК должны работать в чистой СГО, СИЗ и стерильных перчатках; постановка ЦВК, сопровождаемая проведением венесекции, должна осуществляться в операционной с соблюдением требований, установленных в пункте 165 настоящих Санитарных правил; введение периферических венозных катетеров должно проводиться с использованием стерильных материалов и перчаток; смена периферических венозных катетеров на новые должна проводиться не чаще чем каждые 72 часа; смена ЦВК должна проводиться не чаще одного раза в семь дней при отсутствии признаков инфекции; после переливания белковых веществ, препаратов из донорской крови периферический катетер должен быть удален в течение 24 часов; при подозрении на ГСИ в месте катетеризации сосуда инфильтрацию тканей сосудистый катетер должен быть удален немедленно; на флаконе (емкости) инфузионных растворов должны указываться дата и время его вскрытия; время введения из одного флакона (емкости) инфузионных растворов не должно превышать 24 часа после их вскрытия, на основе липидов - не более 12 часов. ГЛАВА 13 ^ 177. Перед началом работы работники ожогового отделения больничной организации здравоохранения должны: снять личную одежду; поменять уличную обувь на сменную; вымыть руки; надеть чистый комплект СГО. 178. Хранение личной одежды работников ожоговых отделений должно проводиться в индивидуальных двухсекционных шкафах по числу лиц работающих в отделении, установленных в помещении санпропускника ожогового отделения больничной организации здравоохранения. 179. В санпропускнике ожогового отделения должен быть создан запас чистой СГО. 180. При переходе в зону ограниченного, строгого режимов отделения реанимации с палатами для пациентов с ожогами работники организации здравоохранения в санпропускнике зоны общего режима отделения реанимации должны осуществлять: смену СГО и обуви; гигиеническую антисептику рук. 181. При входе в стерильную зону каждой из асептических палат для пациентов с ожогами отделения реанимации работники организации здравоохранения должны надеть: стерильный медицинский халат; стерильную шапочку; стерильные бахилы; стерильные перчатки. 182. СГО работников ожогового отделения организации здравоохранения, белье, используемое пациентами с ожогами, госпитализируемыми лицами, должны иметь отличительную маркировку. Стирка, транспортировка белья пациентов с ожогами, а при необходимости дезинфекция и стерилизация должны проводиться отдельно в соответствии с требованиями ТНПА. 183. В ожоговом отделении пациент должен быть обеспечен: нательным и постельным бельем; одеждой и обувью; предметами ухода и личной гигиены, в том числе при наличии общих и медицинских показаний - одноразовыми памперсами и пеленками. 184. В условиях асептической реанимационной палаты пациент должен быть обеспечен: стерильным нательным и постельным бельем; стерильными предметами ухода и личной гигиены, в том числе при наличии общих и медицинских показаний одноразовыми стерильными памперсами и пеленками. 185. Госпитализируемое лицо в ожоговом отделении должно быть обеспечено: постельным бельем; нательным бельем, одеждой, обувью, предметами ухода и личной гигиены (при необходимости). 186. Госпитализируемое лицо в отделении реанимации должно быть обеспечено: СГО; сменной обувью; шапочкой; стерильным медицинским халатом; перчатками; бахилами. 187. Смена нательного и постельного белья пациентам с ожогами должна проводиться с соблюдением следующих требований: после каждой перевязки; не реже одного раза в три дня и регулярно по мере загрязнения; на комплекты чистого продезинфицированного или стерильного белья в зависимости от медицинских показаний. Смена стерильного нательного и постельного белья пациентам с ожогами при оказании им медицинской помощи в условиях асептических реанимационных палат организации здравоохранения должна проводиться регулярно по мере загрязнения, но не реже одного раза в сутки. 188. Смена нательного и постельного белья госпитализируемым лицам должна проводиться с соблюдением следующих требований: не реже одного раза в семь дней и регулярно по мере загрязнения; на комплекты чистого продезинфицированного или стерильного белья в зависимости от медицинских показаний. Смена чистого нательного белья госпитализируемым лицам в условиях асептических реанимационных палат организации здравоохранения должна проводиться регулярно по мере загрязнения, но не реже одного раза в сутки. Смена стерильного медицинского халата, шапочки, перчаток, обуви или пары стерильных бахил госпитализируемым лицам в условиях асептических реанимационных палат должна проводиться при каждом их входе в стерильную зону асептической палаты отделения реанимации больничной организации здравоохранения. 189. Одноместная палата для пациента с ожогами может быть использована для размещения нового пациента после проведения в ней генеральной уборки, заключительной дезинфекции и обеззараживания воздуха. 190. Заполнение двухместных палат ожогового отделения должно проводиться: в течение одних суток после выписки или перевода всех пациентов; после проведения генеральной уборки, заключительной дезинфекции и обеззараживания воздуха в палате. 191. Наружные поверхности вносимых в палаты для пациентов с ожогами мебели и оборудования должны подвергаться дезинфекции. 192. При проведении пациентам с ожогами процедуры гидротерапии должны соблюдаться следующие требования: процедура гидротерапии должна проводиться в отдельном помещении, расположенном до перевязочной или в отдельной комнате для гидротерапии больничной организации здравоохранения; процедура гидротерапии должна проводиться до начала обработки ран с применением: антибактериального мыла или шампуня; воды, очищенной с применением антибактериальных фильтров; стерильных одноразовых салфеток, полотенец, варежек; ванны для гидропроцедуры должны подвергаться тщательной очистке и дезинфекции перед обслуживанием каждого пациента с ожогами; медицинские работники, проводящие процедуру гидротерапии, должны работать: в одноразовом халате; в клеенчатом или пластиковом фартуке поверх халата; стерильных одноразовых перчатках выше локтя. Смена СГО должна проводиться медицинскими работниками перед проведением гидротерапии каждого пациента с ожогами. 193. При проведении перевязок пациентам с ожогами должны соблюдаться следующие требования: перевязка пациента с ожогами должна проводиться в перевязочной ожогового отделения; медицинские работники должны работать: в стерильных одноразовых халатах. Поверх одноразового халата должен одеваться клеенчатый или пластиковый фартук; в стерильных одноразовых перчатках; в маске; в шапочке; смена СГО и перчаток медицинскими работниками должна проводиться после каждого пациента с ожогами. ГЛАВА 14 ^ 194. Асептические отделения и палаты должны быть оборудованы в организациях здравоохранения, осуществляющих: трансплантацию костного мозга, других органов и тканей на фоне предварительных иммунодепрессивных режимов полихимиотерапии; оказание медицинской помощи пациентам, страдающим злокачественными новообразованиями, включая гемобластозы, с агранулоцитозом; оказание медицинской помощи пациентам, страдающим другими заболеваниями, протекающими с выраженным иммунодефицитным состоянием. 195. Асептические палаты больничной организации здравоохранения должны соответствовать следующим требованиям: должны быть обеспечены настенными дозаторами с антисептиком, пациенты передвижных асептических палаток - карманными дозаторами с антисептиком; наружные поверхности вносимого в асептические палаты оборудования, в том числе медицинского, упаковки лекарственных средств должны подвергаться дезинфекции; должны использоваться для размещения нового пациента после: проведения в асептической палате генеральной уборки и заключительной дезинфекции; вентилирования помещения стерильным воздухом не менее одного часа. 196. При поступлении в асептическую палату больничной организации здравоохранения пациент должен проходить санитарную обработку с соблюдением требований, установленных настоящими Санитарными правилами. Использование в асептической палате пациентом предметов личной гигиены должно осуществляться после их стерилизации, косметических средств - после дезинфекции поверхности закрытой упаковки промышленного изготовления. При переводе на стерильный режим пациент должен обеспечиваться стерильными нательным, постельным бельем, одеждой, предметами ухода и личной гигиены. 197. Гигиеническая обработка кожных покровов (гигиенический душ или обтирание стерильными салфетками с использованием кожных антисептиков), очистка и гигиеническая обработка наружных слуховых проходов и носовых ходов пациентов асептических отделений должны проводиться ежедневно. Гигиеническая обработка полости рта пациента должна проводиться после каждого приема пищи. 198. Для гигиенического мытья кожи пациентов асептических отделений, находящихся на стерильном режиме, должна использоваться вода, очищенная с применением антибактериальных фильтров или с добавлением антисептических средств. При уходе за кожей должны использоваться стерильные салфетки, полотенца, варежки. 199. Питание пациентов асептических отделений должно быть организовано в асептических палатах. Пациенты асептических отделений, находящиеся на стерильном режиме, должны обеспечиваться стерильными: питьевой водой; столовой, стеклянной посудой и приборами. Столовая посуда после очистки, мойки и высушивания должна подвергаться обязательной стерилизации в упакованном виде. Раздачу пищи в каждую асептическую палату должны проводить дежурные медицинские сестры с соблюдением правил асептики. 200. При смене белья в асептических отделениях должны соблюдаться следующие требования: плановая смена стерильного нательного и постельного белья пациентам асептических отделений должна проводиться не реже одного раза в сутки после гигиенической обработки кожных покровов; загрязненное выделениями белье должно подлежать немедленной смене; белье, используемое в асептических отделениях, должно иметь отличительную маркировку. Его стирка и транспортировка должны производиться отдельно от белья других отделений. 201. При переходе из зоны общего режима асептического отделения на территорию зоны ограниченного режима асептического отделения медицинские работники должны: принимать гигиенический душ; менять СГО (шапочка, халат), СИЗ органов дыхания и сменную обувь; проводить гигиеническую антисептику рук. 202. При входе в стерильную зону каждой из асептических палат работники организации здравоохранения должны надеть: стерильные медицинский халат, шапочку; СИЗ органов дыхания и стерильные перчатки; стерильные бахилы. ГЛАВА 15 ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРОВЕДЕНИЮ ПРОФИЛАКТИКИ ИНФЕКЦИОННЫХ ЗАБОЛЕВАНИЙ В РОДИЛЬНЫХ ДОМАХ И ОРГАНИЗАЦИЯХ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, ОКАЗЫВАЮЩИХ МЕДИЦИНСКУЮ ПОМОЩЬ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМ ПАЦИЕНТАМ 203. В приемном отделении роддома санитарная обработка беременных должна проводиться по двум потокам: в физиологическое отделение и отделение патологии беременности; в обсервационное отделение. 204. Во вновь строящихся и реконструируемых роддомах в палатах совместного пребывания должно быть размещено не более двух родильниц с детьми. 205. Присутствие мужа, близкого родственника (далее - родственник) при родах может быть с разрешения лечащего врача при соблюдении следующих условий: индивидуального ведения родов; при отсутствии у родственника инфекционного заболевания; в соответствии с правилами внутреннего распорядка роддома. Родственник должен присутствовать при родах в чистой сменной одежде, обуви, халате, маске. 206. Для приема гинекологических пациентов необходимо иметь отдельное помещение. 207. В предродовых палатах должны соблюдаться следующие требования: должна соблюдаться цикличность их заполнения; кровати в предродовой палате должны стоять незаправленными; должны использоваться матрацы и подушки в герметичных гигиенических чехлах. 208. При переводе роженицы в родильный зал должны соблюдаться следующие требования: роженица должна быть переодета в чистое белье (рубашка, шапочка или косынка, бахилы). Может использоваться личное чистое белье и носки (вместо бахил); после перевода роженицы в родильный зал ее постельное белье, кроме одеяла, должно быть собрано в клеенчатый или полиэтиленовый мешок и немедленно удалено из отделения; кровать должна оставаться свободной вплоть до перевода в родильный зал всех рожениц, после чего в палате должна проводиться генеральная уборка и заключительная дезинфекция. 209. Дверь в родильный зал должна быть постоянно закрыта. Лица, не участвующие в приеме родов, кроме родственников, имеющих разрешение лечащего врача, в родильный зал не допускаются. 210. При наличии в роддоме двух родильных залов прием родов должен осуществляться поочередно в каждом из них. Каждый родильный зал должен работать в течение 7 дней. При наличии в родильном зале нескольких родильных столов прием родов на них проводится поочередно. В боксированном родильном блоке роды проводят поочередно в отдельных боксах. 211. При приеме родов должны соблюдаться следующие требования: медицинские работники должны работать в чистой СГО (халат, фартук, шапочка), в маске, защитных очках, стерильных перчатках, сменяемых после каждых родов; новорожденный должен приниматься в обеззараженный, согретый и покрытый стерильной пеленкой лоток с соблюдением всех правил тепловой защиты; для обработки новорожденного должны использоваться стерильные лекарственные средства, материалы, инструменты и белье; кислородные маски, интубационные трубки, пупочные, мочевые, желудочные катетеры, катетеры для отсасывания слизи должны использоваться только одноразовые и стерильные. 212. Текущая уборка родильных залов должна проводиться в перерывах между родами. 213. Послеродовые палаты должны соответствовать следующим требованиям: заполнение палат послеродовых отделений должно проводиться циклично в срок до трех суток; кровати в послеродовых палатах должны застилаться постельными принадлежностями перед переводом родильницы из родового отделения; палата совместного пребывания матери и ребенка должна оснащаться пеленальным столом, необходимым набором белья для новорожденного, антисептиком для рук и раствором химического средства дезинфекции; матрацы, помещаемые в детские кроватки, должны быть наглухо зашиты в герметичные гигиенические чехлы; для новорожденных должно использоваться стерильное белье. Для новорожденных могут использоваться домашняя одежда, белье и памперсы для новорожденных; родильница должна обеспечиваться подкладной пеленкой, полотенцем для рук и лица, нательным бельем. Родильницей могут использоваться личное белье, полотенца. При необходимости ухода за молочными железами могут использоваться одноразовые стерильные салфетки. Смена полотенец и нательного белья должна быть не реже одного раза в семь дней, при загрязнении - немедленно. Смена подкладных пеленок должна проводиться по мере загрязнения. 214. При уходе за новорожденным должны соблюдаться следующие требования: подмывание новорожденного должно осуществляться проточной теплой водой, избегая касания частями тела ребенка раковины умывальника. Для удобства подмывания детей должны быть установлены раковины с широкой чашей и смесителями. В непосредственной близости от раковины должны устанавливаться дозаторы для антисептика и жидкого мыла; купание новорожденного должно проводиться строго по назначению лечащего врача - не ранее чем через 6 часов после рождения с соблюдением всех правил тепловой защиты. Для купания используют ванночки, которые после каждого ребенка дезинфицируют и промывают проточной водой; при ежедневном осмотре пупочной ранки, кожных покровов новорожденного на наличие симптомов ГСИ медицинский работник перед осмотром каждого ребенка должен проводить: гигиеническую антисептику кожи рук; смену перчаток на чистые; обеззараживание поверхности фонендоскопа; перед взвешиванием ребенка на весы должна подстилаться чистая пеленка; переодевание новорожденных должно проводиться матерями или медицинскими работниками. При переодевании новорожденного медицинский работник должен работать в СГО, в клеенчатом фартуке, обеззараживаемом перед переодеванием каждого ребенка. Перед началом переодевания каждого ребенка поверхность чистого пеленального стола должна быть обеззаражена; на продезинфицированной поверхности пеленального стола должны раскладываться чистые распашонки, подгузники, пеленки (при использовании); в детской кроватке или на пеленальном столе ребенок освобождается от грязных пеленок, распашонок и подгузника, избегая прикосновения к телу ребенка необеззараженными руками; подмытый ребенок должен вытираться чистой пеленкой (салфеткой) и укладываться на подготовленные чистые пеленки; перед одеванием ребенка должна проводиться повторная гигиеническая антисептика кожи рук; в конце переодевания должны удаляться оставшиеся использованные пеленки, распашонки, подгузники, обеззараживаться клеенчатый чехол матрасика; использованные пеленки и подгузники должны собираться в клеенчатые, полиэтиленовые мешки, вложенные в закрывающиеся крышками емкости. Мешки с использованным бельем должны переноситься в комнату для сбора и хранения грязного белья. Использованные подгузники в пластиковом пакете должны сразу удаляться из комнаты сбора грязного белья. Бак должен обеззараживаться. 215. После выписки, перевода родильницы постельные принадлежности должны немедленно удаляться из палаты, кровать и тумбочка должны дезинфицироваться и оставаться свободными до выписки оставшихся женщин. После выписки всех родильниц из палаты должна проводиться генеральная уборка. 216. Выписные комнаты в роддоме должны предусматриваться раздельно для физиологического и обсервационного отделений и размещаться вне отделений новорожденных. Выписные комнаты должны соответствовать следующим требованиям: должны оборудоваться умывальником для мытья рук с подводкой горячей и холодной воды; двумя пеленальными столиками. При отсутствии отдельной выписной комнаты для пациентов обсервационного отделения их выписка должна проводиться после выписки новорожденных из физиологического отделения. После окончания выписки новорожденных из обсервационного отделения в выписной комнате должна проводиться заключительная дезинфекция. 217. В организациях здравоохранения, оказывающих медицинскую помощь несовершеннолетним пациентам, должны соблюдаться следующие требования: оказание медицинской помощи новорожденным, детям грудного и раннего возраста с инфекционной патологией должно осуществляться в отделениях больничных организаций здравоохранения в специально выделенных, отдельных боксированных помещениях. Боксированные помещения должны заполняться циклично с учетом возраста ребенка и его патологии; в детском отделении должны использоваться игрушки, изготовленные из материалов, позволяющих проведение дезинфекции физическим или химическим способами. Для дезинфекции игрушек, проводимой в пределах отделений, должны использоваться специально выделенные и промаркированные емкости. Игрушки не должны использоваться разными детьми без предварительного обеззараживания. 218. Резервный инкубатор в отделениях новорожденных или роддомах должен храниться в специально отведенной комнате для хранения медицинского оборудования. Резервный инкубатор при хранении: должен быть отключен от сети; должен быть без белья; должен быть без воды в увлажнителе. 219. Уборка и дезинфекция инкубаторов в отделениях для новорожденных или в роддомах должны проводиться с соблюдением следующих требований: должны проводиться медицинским работником с учетом рекомендаций завода-изготовителя; текущая уборка инкубаторов должна проводиться через каждые 12 часов. Текущая уборка инкубатора может проводиться в помещении палаты или бокса в присутствии ребенка; при текущей уборке инкубатора медицинские работники должны соблюдать следующие требования: снять постельное белье; протереть стерильной ветошью, смоченной в стерильной воде, поверхности матрасика, внутреннюю и наружную поверхности инкубатора; заправить постельные принадлежности стерильным постельным бельем; при проведении генеральной уборки и дезинфекции инкубатора должны соблюдаться следующие требования: должны проводиться каждые 3 дня пребывания в нем пациента, а также после завершения процесса выхаживания новорожденного; должны проводиться при отсутствии в нем ребенка в специально выделенном помещении отделения организации здравоохранения; при нахождении ребенка на аппаратном дыхании должны проводиться только по показанию лечащего врача; ветошь должна меняться на чистую по мере ее загрязнения; отсоединенные детали и все поверхности инкубатора (в том числе места установки фильтров и увлажнителей) должны мыться с применением моющих средств. Остатки моющих средств должны двукратно смываться чистой ветошью, смоченной в водопроводной воде; медицинский работник, проводивший генеральную уборку и дезинфекцию инкубатора, должен указать на прикрепляемой к инкубатору бирке дату и время проведения генеральной уборки и дезинфекции, свою фамилию и заверить проведение работ личной подписью. 220. Воздушный фильтр инкубатора должен подлежать замене в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя. Даты установки и последующей замены воздушного фильтра инкубатора должны указываться на его крышке при очередной смене. |