Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик





Скачать 0.57 Mb.
Название Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик
страница 2/3
Бабкина Е.С
Дата конвертации 04.03.2013
Размер 0.57 Mb.
Тип Документы
1   2   3

^ Лекция 8. Направления социолингвистических исследований


Социолингвистическое изучение языка может осуществляться в двух аспектах: синхроническом (т.е. в статике) и диахроническом (т.е. в динамике).

Обратимся к предмету синхронической социолингвистики.

Если следовать буквальному смыслу определения синхроническая социолингвистика, то это направление должно изучать лишь отношения, существующие между языком и обществом, не обращаясь к процессам, характеризующим социально обусловленное функционирование языка. В действительности же синхроническая социолингвистика изучает и отношения, и процессы, касающиеся связей языка и общества.

Каждый носитель того или иного языка имеет набор социальных характеристик: определенный уровень образования, профессию, систему ценностных ориентаций и т.п. Соотношение статусов «носитель языка» и «носитель социальных характеристик» не связано с какими-либо процессами, протекающими во времени, - это некая данность. Но исследовать особенности использования языка людьми, которые обладают разными социальными характеристиками, можно, только выйдя за пределы этой данности и наблюдая процесс речевого общения. Статика сменяется динамикой.

В многоязычном обществе языки распределены между носителями – соответственно их этнической принадлежности: ср., например, современную Россию, где помимо русских живут татары, якуты и другие народы, каждый из которых является носителем своего родного языка. Возникает вопрос: каково взаимоотношение и взаимодействие родных и вторых языков? В каких сферах и ситуациях общения они используются? Для ответа на эти вопросы социолингвистика обращается к функционированию языков, т.е. к процессам речевого общения и к факторам, обусловливающим характер этих процессов.

Еще один пример. Описывая какой-либо национальный язык с точки зрения его социальной дифференциации, обычно констатируют наличие в нем определенных подсистем – литературной формы, территориальных диалектов, профессиональных и социальных жаргонов и т.п. Эти подсистемы существуют не изолированно друг от друга – они находятся в некоторых взаимоотношениях. Как пользуется этими подсистемами говорящие? Каково их функциональное соотношение? Давая ответы на эти вопросы, мы переходим от статики, характеризующей социальную дифференциацию языка, к динамике функционирования составляющих этот язык подсистем.

Целью социолингвистического изучения языка в диахроническом аспекте является установление связей между историей языка, изменениями, происходящими в нем в ходе исторического развития, - и историей общества, которое обслуживается данным языком, теми социальными, экономическими и культурными изменениями, которые характеризуют эволюцию данного общества и его институтов. На пути к достижению этой цели исследователь решает ряд задач, среди которых наиболее существенно изучение характера связей между языковыми и социальными явлениями, что предполагает ответы на такие вопросы, как:

- вызывает ли социальное изменение непосредственное изменение в языке или же такое влияние осуществляется более сложно, опосредованно?

- какие из факторов социальной эволюции наиболее существенны для развития языка?

- какие «участки» языковой системы наиболее податливы к социальному воздействию? Иначе говоря, что в первую очередь меняется в языке под влиянием социальных преобразований, а что остается относительно стабильным на протяжении длительного времени?

В задачи диахронического описания социолингвистики входит также изучение изменений в языковой ситуации под воздействием изменений в обществе, анализ изменений в наборе и характере функций языка, в социальном и коммуникативном статусе литературной формы национального языка и социолектов, фиксация и исследование изменений в отношении общества в целом или отдельных социальных групп к своему языку или каким-либо его подсистемам, к языковым новшествам и т.п.

Приведем примеры решения тих задач на конкретном языковом материале. Языковая ситуация в Португалии начала 16-го века характеризовалась многоязычием, в основе которого лежали португальский и испанский языки, а также латинский. К концу века усилилась тенденция к большей самостоятельности и функциональной самодостаточности португальского языка, вовлечению в литературный обиход разговорных, просторечных и диалектных элементов, что отражало процессы, происходившие в Португалии того периода: разрушение феодальных институтов, рост городов, миграция сельских жителей в города и др.

Характеризуя языковую ситуацию в Японии 19-20-го веков, исследователи особо выделяют период после 1945 г., когда усилилась роль английского языка и, следовательно, произошло некоторое распределение функций между японским и английским языками: «… в Японии существуют влиятельные газеты на английском языке, англоязычные телепередачи и прочее. Возможны и случаи общения на английском языке между японцами: в рекламе для придания ей большей элитности и иногда в научной литературе».

Для диахронической социолингвистики характерен последовательно проводимый в конкретных исследованиях принцип: история языка должна изучаться в тесной связи с историей его носителей, с их повседневной жизнью.

Помимо деления социолингвистики на синхроническую и диахроническую, в социолингвистике существует и деление на макро- и микросоциолингвистику.

Макросоциолингвистика изучает крупномасштабные процессы и отношения, которые имеют место в языке и которые в той или иной степени обусловлены социальными факторами. Эти процессы и отношения могут характеризовать общество в целом или достаточно большие совокупности людей (например, социальный слой, этнос).

В рамках макросоциолингвистического подхода изучаются также проблемы нормализации и кодификации языка, языковой политики и языкового планирования, т.к. они затрагивают интересы всего населения, пользующегося данным языком. Например, говоря о политике государства в отношении малочисленных народов, населяющих это государство, исследователь неизбежно касается вопроса о сохранении языка того или иного малого этноса и обсуждение этого вопроса ориентировано на интересы всего этноса, а не каких-либо отдельных его представителей.

К макросоциолингвистике относятся очень важные в социальном плане проблемы, связанные с анализом языковых ситуаций, которые характеризуют общество в тот или иной период его существования. Подобный анализ может касаться компонентов, составляющих данную социально-коммуникативную систему (кодов и субкодов), их распределения по сферам общения, коммуникативного «веса» каждого из компонентов с точки зрения его функций в различных сферах социальной деятельности, возможных и реальных изменений в соотношении компонентов социально-коммуникативной системы, научно обоснованных прогнозов, касающихся характера языковой ситуации и т.п.

В последние десятилетия социолингвисты обратили внимание к еще одной области взаимоотношений языков, которая стала весьма актуальной в современном мире, - к языковым конфликтам. Возникла новая область социолингвистических исследований – лингвистическая конфликтология. В основе языковых конфликтов лежат социальные и экономические причины, поэтому свойства того или иного конфликта естественно рассматривать на макроуровне, а не на уровне индивидуальном или частно-групповом.

Если макросоциолингвистика обращается к проблемам, характеризующим целое общество или крупные социальные объединения людей, то микросоциолингвистика занимается изучением того, как язык используется в малых социальных общностях (например, в семье, производственной группе).

Микросоциолингвистика тесно связана с другими науками о человеке, прежде всего с психологией и социальной психологией, у которых она заимствует некоторые ключевые понятия: социальная роль, малая группа, формальный/неформальный лидер и др. Проблемы, которыми занимается микросоциолингвистика, можно сгруппировать в 2 концентра, как бы отвечая на вопросы: 1) каков язык, используемый (каковы языки, используемые) в данной малой социальной общности? 2) как используется этот язык (эти языки) в данной малой общности ее членами?

Наблюдения показывают, что язык, которым пользуются члены группы, оказывается не совсем тем же, что общенациональный язык (или какие-либо его подсистемы). Одно из свидетельств этого – существование так называемых семейных языков: общеупотребительные языковые средства претерпевают здесь иногда значительные изменения. С этим можно сравнить также выработку особых «языков» в группах, члены которых объединяются по производственным, игровым, спортивным интересам. Использование подобных специфических средств общения может отличаться рядом особенностей. Например, для внутригруппового общения характерна символьная функция языкового знака: определенные слова, обороты, типы произношения приобретают свойство символа принадлежности говорящего к данной группе. Это связано с одним из мотивов, которыми руководствуется говорящий в своем внутригрупповом поведении: показывать своей речью, что он принадлежит к данной группе, что он «свой».

Другим примером специфики использования языковых средств во внутригрупповом общении может служить формирование групповых шаблонов речи. В качестве таких шаблонов могут выступать отдельные языковые единицы, различные фрагменты высказываний и диалогов, имевших место в прошлом группы, своеобразные формы начал и концовок тех или иных речевых актов, также отражающие общий коммуникативный опыт данной группы, цитаты – как из литературных произведений, так и из устных высказываний какого-либо члена группы.


Многие науки, помимо теоретической разработки стоящих перед ними задач, решают задачи, связанные с практикой; обычно направления, занимающиеся этим, называются прикладными. Существует, например, прикладная лингвистика, которая разрабатывает широкий круг практических проблем – от создания письменностей и алфавитов для бесписьменных и младописьменных народностей до разработки систем машинного перевода, информационного поиска и других систем автоматической переработки текста.

Какие же проблемы составляют объект прикладной социолингвистики?

Это, например, проблемы обучения родному и иностранным языкам. Традиционная методика преподавания языков базируется на словарях и грамматиках, которые фиксируют главным образом внутриструктурные свойства языка и обусловленные самой его системой правила использования слов и синтаксических конструкций. Между тем, реальное употребление языка регулируется еще социальными характеристиками говорящих и обстоятельствами, в которых происходит речевое общение. Следовательно, обучение языку наиболее эффективно тогда, когда в методике его преподавания учитываются не только собственно лингвистические правила и рекомендации, но и различные «внешние» факторы.

Наиболее очевидна роль этих факторов при обучении второму языку. Те знания и навыки, которые ребенок приобретает в процессе освоения родного языка, взрослый человек, изучающий иностранный язык, должен усваивать «с нуля», в значительно более короткие сроки и в известной мере искусственно – в учебной ситуации, а не в ходе постепенной социализации. Ошибки в чужом языке чаще всего происходят от незнания ситуативных и социальных условий уместности тех или иных языковых единиц и конструкций, от невладения механизмами кодового переключения при изменении параметров речевого общения (смены темы, адресата, цели).

Социолингвистическая информация важна при разработке проблем и практических мер, составляющих языковую политику государства. Языковая политика требует особой гибкости и учета множества факторов в условиях многоязычных стран, где соотношения языков по их коммуникативным функциям, по использованию в различных сферах социальной жизни тесно связано с механизмами политического управления, национального согласия и социальной стабильности. Одним из инструментов языковой политики являются законы о языках. Их разработка в целом – компетенция юристов: именно они должны четко и непротиворечиво формулировать положения, касающиеся, например, статуса государственного языка, его функций, защиты монопольного использования государственного языка в наиболее важных социальных сферах. Но совершено ясно, что создать лингвистически грамотные законы о языке можно лишь на основе всестороннего знания функциональных свойств языка, степени разработанности в нем тех или иных систем (например, системы специальных терминологий, научного языка, официально-делового общения), более или менее четкого представления о том, что может и чего не может данный язык в разнообразных социальных и ситуативных условиях его применения.

Сферы приложения социолингвистической теории и результатов социолингвистических исследований к решению задач общественной практики нередко зависят от характера языковой ситуации в той или иной стране. В многоязычных странах возникают одни проблемы, в моноязычных – другие. В условиях многоязычия остро стоят вопросы выбора одного языка-макропосредника, который служил бы средством общения всем нациям, населяющим страну, и, возможно, обладал бы статусом государственного языка. В условиях языковой однородности актуальны проблемы нормирования и кодификации литературного языка, его отношений с другими подсистемами национального языка.


^ Лекция 9. Методы психо- и социолингвистических исследований


Психолингвистика и социолингвистика – науки, возникшие на стыке различных дисциплин (лингвистики и психологии, лингвистики и социологии). Поэтому представители этой области знания опираются на методический опыт психологов, социологов и лингвистов. Кроме того, психолингвисты и социолингвисты используют и общенаучные методы. В целом методы, которыми пользуется психолингвистика и социолингвистика, можно разделить на 3 группы: методы сбора материала, методы его обработки и представления статистических результатов и анализ письменных источников.

К методам сбора информации относятся наблюдение, устное интервью, анкетирование, тесты.

Наблюдение является одним из основных способов получения материала. Из самого смысла слова «наблюдение» ясно, что этот метод эффективен при изучении процессов, которые происходят на наших глазах. Наблюдение может протекать в скрытой и открытой форме. В первом случае исследователь фиксирует особенности речевого поведения изучаемых им людей без их ведома и получает более объективные данные, чем когда объявляет о своих исследовательских намерениях. Если исследователю не удается скрыть собственное присутствие и свою позицию наблюдателя, то он может сообщить изучаемым ложную цель своих действий. Например, имея в виду изучение именно речи и речевых особенностей той или иной группы, исследователь может заявить ее представителям, что он интересуется мнением членов этой группы по какому-либо актуальному политическому или социальному вопросу.

В ситуации открыто работающей звукозаписывающей аппаратуры можно попросить испытуемых рассказать о таких событиях их собственной жизни, которые им особенно памятны или интересны. Как правило, при этом условии человек через некоторое время забывает о микрофоне и речь его делается непринужденной.

Основная функция устного интервью – получить материал, характеризующий спонтанное поведение людей. В зависимости от того, какие задачи ставит себе исследователь, интервью может иметь форму относительно свободной беседы интервьюера с информантом на заданную тему – или же состоять из заранее подготовленных и логически связанных друг с другом вопросов, провоцирующих отвечающего на употребление тех или иных языковых единиц.

Интервью называют формальным (если оно имеет строго спланированный сценарий) и неформальным (кода такого сценария нет и общение интервьюера и интервьюированного следует естественной логике развития беседы).

Анкетирование – один из самых распространенных методов получения социолингвистической информации. Он применяется главным образом при обследовании больших совокупностей говорящих, т.е. в макросоциолингвистических исследованиях. Анкета представляет собой перечень вопросов, которые могут быть приписаны заранее заготовленные варианты возможных ответов. Такие вопросы называются закрытыми, им противопоставляются открытые вопросы, когда респондент сам выбирает и форму, и содержание ответов. Обычно анкетирование проводится с целью получить статистические результаты, поэтому подавляющее большинство содержащихся в анкетах вопросов либо закрытые, либо могут быть закрыты при и обработке.

Тесты представляют собой разнообразные по форме задания, которые исследователь предлагает информантам. Это могут быть списки слов, которые надо прочитать перед микрофоном, или связный текст, также читаемый информантом вслух; письменные задания на восстановление пропущенных фрагментов текста; ответы на устные вопросы исследователя, задаваемые в определенном временном режиме и т.д.


^ Методы обработки материала и представления статистических результатов

Обработка статистических данных ведется с целью выявления объективно существующих закономерностей. Прежде чем перейти к анализу какой-либо социолингвистической переменной, следует определить круг лиц, для которых ее значение релевантно. Так, вопрос о предпочтении того или иного языка, на котором издается пресса, лучше всего разрабатывать только в отношении тех или иных лиц, кто читает газеты.

По каждому разрабатываемому вопросу важно четко различать отсутствие явления, неприменимость вопроса к какой-либо категории респондентов, отсутствие данных (например, ввиду неполного заполнения вопросника) и не смешивать эти данные с ответами тех, кто в явном виде затруднился ответить. Учитывая эти факторы, исследователь приступает к обработке результатов по каждому вопросу анкеты.

В статистике способ упорядочения информации называется измерением. В процессе измерения ряду социолингвистических фактов ставится в соответствие некоторое множество чисел. Данные могут измеряться с различным уровнем точности.

^ Номинальная шкала лишь классифицирует данные, указывает, к какой группе они принадлежат: значениям «мужской пол - женский пол» или ответам типа «да-нет» могут быть присвоены как значения 0-1, так и значения 1-0 или 2-1, за числами не скрывается ничего, кроме разнесения данных по определенным категориям. Номинальная шкала может быть и многозначной – таковы, например, данные о языке, на котором получено образование.

При порядковой шкале данные получают числовую оценку, которая указывает лишь на их иерархию, порядок следования, но о количественном значении признака говорит лишь очень условно. Например, шкале ответов типа «Только А – Чаще А-А» и «Б - Чаще Б – Только Б» может быть сопоставлен числовой ряд 1-2-3-4-5, но это не означает, что различие в оценках 1 и 2 (Только А и Чаще А) в точности таково же, как и между оценками 3 и 4 (А и Б и чаще Б). Неравномерность порядковой шкалы не мешает ее использованию в социолингвистике. Вот, например, как выглядит шестибалльная шкала степени владения языком: 1-свободно говорит на языке предпочитает какой-либо другой язык; 3- говорит на языке, однако старшие замечают в его речи ошибки; 4- хорошо понимает речь, но сам способен произнести лишь десяток обиходных фраз; 5- понимает общий смысл сказанного, говорить не может совершенно; 6- не знает языка. Подобная шкала служит хорошим инструментом при описании языковой ситуации. Вот какие результаты по степени владения эскимосским русским языком получил Н.Б. Бахтин при обследовании эскимосов, живших в 1984 г. в пос. Сиреники:

Владение языком

возраст




говорящих













Старше 60

51-60

41-50

31-40

21-30

11-20

Эскимосским языком

1, 0

4, 5

1, 2

2, 4

1, 8

1, 7

2, 9

1, 0

4, 2

1, 0

5, 1

1, 0



Эти данные показывают темпы вымирания эскимосского языка.


^ Анализ письменных источников

При решении большинства социолингвистических задач важное значение имеет метод анализа письменных источников. Письменные источники можно условно разделить на первичные и вторичные. В первую категорию попадают документы, фиксирующие речевые произведения, авторам которых могут быть приписаны какие-либо социальные характеристики, во вторую – исследовательские работы, материалом для которых служили первичные источники. Сюда попадают работы предшественников – первичный материал мог анализироваться при решении задач, далеких от лингвистики. Данные, полученные от респондентов, обычно одновременны и исследованием, письменные же источники дают возможность получить документальные свидетельства о предшествующих состояниях языка.

Остановимся сначала на первичных источниках. Социолингвистические значимые данные можно почерпнуть из письменных текстов различной статистической и жанровой принадлежности. Например, изучение служебных документов дает материал, позволяющий составить представление об официально-деловой стилистической разновидности языка на данном этапе его развития, о своеобразии реализации этой разновидности в многообразных жанрах.

Интересные результаты может дать исследование с социолингвистической точки зрения дипломатических документов, которые отражают в себе не только лингвостилистическое своеобразие способов языкового выражения, но и определенные политические и идеологические установки. При этом каждая эпоха оставляет свои следы в языке дипломатии.

Малоисследованным в современной социолингвистике остается язык частной переписки, дневниковых записей носителей языка. Между тем он представляет интерес как с точки зрения социального своеобразия речевых форм в определенной человеческой среде, так и с точки зрения новых тенденций, которые обнаруживаются раньше всего в речи, не скованной нормативными рекомендациями и запретами.

Полезная для социолингвиста информация содержится не только в первичных документах, но и в материалах переписей, различных справочниках, научных работах предшественников. Среди неопубликованных архивных материалов можно найти фактические данные, полученные в ходе различного рода опросов – как прошлых, так и современных.


^ Вопросы

практических занятий



Практическое занятие 1


Пользуясь материалами лекции, выполните задания:


1. Дайте понятие психолингвистики как науки и назовите области, которые относятся к ней.


2. Назовите основания для появления психолингвистики.


3. Дайте определение объекта и предмета психолингвистики.


4. В чем заключается сходство и отличие объекта и предмета психолингвистики от объекта и предмета лингвистики и психологии?


Практическое занятие 2


I. Пользуясь материалами лекции, ответьте на вопросы:


1. Кто стоял у истоков зарубежной психолингвистики? В чем состоит методологическое расхождение отечественных и зарубежных психолингвистических школ?


2. Приведите доказательства того, что:

- язык – это деятельность человеческого духа;

- язык отражает культуру народа;

- язык включает в себя психический компонент;

- язык есть условие мысли;

- язык есть условие общения;

- язык регулирует деятельность человека.


II. Прочитайте текст. Проанализируйте предложенную в нем ситуацию, определите основные этапы описанного в тексте действия. Назовите функцию, которую выполняет язык в данной коммуникативной ситуации.


«Джек и Джил идут по тропинке. Джил голодна. Она видит яблоко на дереве. Она с помощью горла, языка и губ производит ряд звуков. Джек прыгает через изгородь, влезает на дерево, срывает яблоко, приносит его Джил и кладет ей в руку. Джил ест яблоко».


^ Практическое занятие 3


I. Пользуясь материалами лекции, ответьте на вопросы:


1. Каковы основные этапы освоения речи ребенком?


2. Назовите основные ошибки в речи детей, почему они возникают?


3. Каким образом происходит овладение морфологией, синтаксисом, значением слова?


4. Назовите теории формирования языкового сознания в онтогенезе.


II. Прочитайте фрагмент из главы 5 «Основные характеристики логики ребенка» книги Ж. Пиаже «Суждение и рассуждение ребенка» (// Р.М. Фрумкина: Психолингвистика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – 2-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2006 - С. 219- 224) и ответьте на следующие вопросы:

1. Что такое логическая деятельность?

2. В чем заключается эгоцентрический характер детской мысли? В чем причина детского эгоцентризма?

3. Как происходит речевое взаимодействие детей? Каковы его собенности?


Практическое занятие 4


I. Пользуясь материалами лекции:

1. Дайте определение понятиям «язык» и «культура». Что относят к культуре материальной и культуре духовной?

2. Расскажите, как проявляются национальные особенности мышления и поведения в языке?


II. Используя собственный опыт освоения русского языка:

1. Приведите примеры того, что невозможно совершенно правильно перевести слова с одного языка на другой.

2. Приведите пример лакун. На основе приведенных примеров опишите основные признаки лакун.

3. Докажите необходимость интеркультурных контактов.

4. Ориентируясь на свой собственный опыт, опишите основные этапы аккультурации.

5. Приведите примеры лингвистического и культурного шока, который вы испытали, впервые оказавшись в России.

6. Определите наиболее благоприятный возраст для обучения иностранному языку. Аргументируйте свой ответ.


III. Прочитайте текст «Случай с Оливером» (// Р.М. Фрумкина: Психолингвистика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – 2-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2006 - С. 179-180). При чтении текста обратите внимание на следующее:

1. Не пытайтесь угадать корень неизвестного слова по приставкам и суффиксам – онкольный может означать желтый или круглый, а отнюдь не довольный или стекольный. Как можно более полно используйте информацию о грамматическом значении – оно везде тщательно сохранено.

2. Если в одном месте данного текста онкольный заменяет определенное слово исходного текста, то это верно для всего текста.

Прочитав тест, ответьте на вопрос:

- Что помогло вам извлечь из текста, где вы поняли не все слова, такую существенную порцию смысла?

^ Практическое занятие 5


Патопсихолингвистика изучает патологические отклонения в формировании и протекании речевых процессов в условиях несформированности или распада личности. К речевой патологии относятся: 1) нарушения процессов, обусловленных действием высших психических функций (при психопатиях и акцентуациях); 2) речевые нарушения, вызванные локальными поражениями мозга (моторная и сенсорная афазия); 3) речевые нарушения, связанные с дисфункцией сенсорных систем (например, речь слепых, глухих и глухонемых); 4) нарушения, связанные с умственной отсталостью; 5) нарушения речи, связанные с затруднениями в реализации моторной программы (заикание, дисфония).

I. Обратившись к глоссарию, предложенному Р. М. Фрумкиной (// Р.М. Фрумкина: Психолингвистика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – 2-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2006 - С. 251-307), прочитайте толкование терминов, которые часто встречаются при чтении современной научной и научно-практической литературы:

- Аутизм;

- Инфантильность;

- Фрустрация;

- Личность;

- Характер;

- «Я - концепция»;

- Психоанализ.


II. Ориентируясь на прочитанное:

  1. Назовите особенности речи человека в состоянии эмоционального напряжения.

  2. Перечислите основные нарушения речи и их причины.

  3. Каким образом психолингвистика как наука может помочь человеку с речевыми нарушениями?



^ Практическое занятие 6


I. Перед вами примеры записи речи одного и того же лица (писателя А.Н. Островского), адресованные Николаю Александровичу Дубровскому. Как вы думаете, какие причины могли повлиять на то, что при сохранении темы речи изменился весь ее строй: выбор лексики, синтаксических конструкций, интонационная структура высказываний, логическая последовательность изложения? Какую социолингвистическую информацию несет каждый текст?


А). «Николка! Что ж ты не ведешь Ветлицкого и где тебя самого черти носят? Будешь ли ты меня слушаться! Ну, погоди ж ты!».


Б). «Милостивый государь Николай Александрович, не угодно ли будет Вам пожаловать ко мне сегодня прямо из конторы к обеденному столу, чем премного обяжете глубокоуважающего Вас и преданного А. Островского».


II. 1. Обратитесь к толковому словарю и дайте толкование следующих слов:

- конец;

- добыча;

2. Какую информацию, помимо собственно лингвистической, они несут?

3. Дайте собственное понимание понятиям:

- языковое сообщество;

- языковой код;

- языковая ситуация;

- социально-коммуникативная система;

- языковой код;

- переключение кодов;

- билингвизм;

- диглоссия;

- языковая политика.


III. На основе выполненных заданий ответьте на вопросы:

1. Какие факторы влияют на речевое поведение людей?

2. Что изучает социолингвистика? В чем заключается отличие собственно лингвистики от социолингвистики?


Практическое занятие 7


I. Существует три уровня владения языком: собственно лингвистический уровень, национально-культурный и энциклопедический уровень.

1. Собственно лингвистический уровень владения языком подразумевает способность говорящего к перефразированию. Способность к перефразированию проявляется в том, что одну и ту же мысль говорящий может выразить по-разному. Предложите максимально большее число вариантов данной фразы:


- При переходе через железнодорожные пути, будьте особенно внимательны.

- Подвиньтесь, пожалуйста.

- Перед приемом лекарственного средства ознакомьтесь с инструкцией!


Национально-культурный уровень предполагает владение национально обусловленной спецификой использования языковых средств. Носители того или иного языка, с детства овладевая словарем, грамматикой, системой произносительных и интонационных средств данного языка, незаметно для себя впитывают и национальные формы культуры, материальной и духовной. Так, в Венгрии чай «варят», а в России «заваривают» (поэтому для русского человека выражение «варить чай» необычно, странно). Национально обусловлены многие речевые стереотипы, т.е. обороты и высказывания, «жестко» прикрепленные к той или иной ситуации и варьируемые в строго определенных пределах. Так, у русских приняты следующие стереотипные начала разговоров по телефону: « – Алло!». «– Да!» « – Слушаю!» Или: «- Я слушаю». «Слушаю вас» и др. Немец может в этом случае произнести: «- Пожалуйста» (как бы предлагая звонящему начать говорить).

Существенным компонентом национально-культурного уровня владения языком является знание коннотаций слова – тех стандартных, общепринятых в данном обществе ассоциаций, которые возникают у говорящих при произнесении того или иного слова. Например, черный цвет в русском обществе – символ траура. Само прилагательное «черный» в прямом значении имеет соответствующую коннотацию. Благодаря связи «черный - траур» в языковом сознании говорящих по-русски ироническое выражение «траур под ногтям» легко понимается и может быть столь же легко переведено на языки, обслуживающие те общества, в национально-культурных традициях которых цветом траура является также черный цвет. Однако для перевода этого выражения на языки тех наций, которые имеют иные традиции символического обозначения траура (например, в некоторых культурах Востока для этого служит белый цвет).

Владение языком на энциклопедическом уровне предполагает знание не только слов, но и «мира слова», т.е. того реального мира, который стоит за словом. Например, владение русским словом «часы» предполагает знание не только собственного значения этого слова, его лексической и грамматической сочетаемости («часы идут, спешат, отстают, остановились, точные часы, на часах – половина второго»), фразеологических сочетаний («точен, как часы», «счастливые часов не наблюдают»), и другой чисто языковой информации, но и многочисленных разновидностей прибора для измерения времени: часы механические, электрические, электронные, солнечные, наручные, карманные, будильник и т.п.

Знание «мира слова» проявляется также в правильном представлении о родо-видовых отношениях между вещами и понятиями. Так, носитель русского языка знает, что «мебель» - это общее название для дивана, шкафа, стола, стульев, кресел и других видов мебели. Такое знание имеет важные логические следствия как для речевого общения в целом, так и для построения логически правильных высказываний. Можно сказать: «В комнате стояли стол, стулья и еще какая-то мебель». Но нельзя сказать: «В комнате стояли стол, стулья и мебель».

Кроме рассмотренных трех уровней владения языком, выделяют еще ситуативный уровень, где проявляется умение применять языковые знания и способности – как собственно лингвистические, так и относящиеся к национально-культурному и энциклопедическому уровням, - сообразно с ситуацией.


2. Объясните, как повлияет знание коммуникативной ситуации на понимание следующих фраз:

- Его арест.

- Я писатель. Прозаик.

- Расскажите мне // об аварии // о Баварии.


II. Еще одной проблемой, которой занимаются социолингвисты, является проблема, относящаяся к социальному аспекту речевого общения.

Социальный аспект включает в себя статусные и ролевые различия между людьми, которые проявляются в актах коммуникации, требования, которые предъявляются к тем или иным формам речевого поведения.

Часто бывают ситуации, когда коммуникация осуществляется представителями разных социальных слоев и групп. Например, врач-пациент, водитель такси-пассажир и др.

Для успеха коммуникации необходимо своеобразное взаимное приспособление участников коммуникативной ситуации. Такое приспособление может касаться: 1) набора языковых средств; 2) правил их использования в данной ситуации; 3) тактик речевого общения; 4) при контактном общении – ее невербальных компонентов (жестов, мимики, телодвижений). Для всех 4-х типов коммуникантов по признакам «свой/чужой» и «выше/ниже». Можно дать характеристику разных сторон речевого общения.

При общении со «своим», т.е. человеком из той же социальной среды и при этом знакомым говорящему, последний более или менее свободен в выборе языковых средств; при общении с «чужим» происходит выбор языковых средств (например, рабочий, общаясь с врачом, избегает ненормативной лексики).

Правила использования языковых средств различаются в зависимости от того, происходит ли общение в привычной для говорящего социальной среде или в непривычной. В первом случае довольно часты отступления от нормативных форм речи. При общении в непривычной социальной среде говорящий вынужден следовать правилам употребления языковых средств, иначе его ждет коммуникативная неудача (например, недоумение, отказ от общения).

В понятие «тактика речевого общения» входят такие компоненты, как инициатива коммуникативного контакта, установка на общение, согласование участниками общения коммуникативных намерений.

1. Опираясь на свой жизненный опыт, приведите примеры, отражающие статусные и ролевые различия между людьми.


III. Исследуя язык в социальном контексте, ученые выявили пласт лексики, в значении которых присутствуют социальные компоненты. Такая лексика обозначает различные отношения между людьми – межличностные и те, которые реализуются в некоей иерархической социальной структуре – семье, на производстве, спортивной команде, а также отношения между личностью и обществом. Лексические значения таких слов содержат указания на характер подобных отношений, которые в самом грубом виде можно разделить на отношения подчинения и отношения равенства.


1. Определите социальные компоненты в структуре предложенных слов. Указание на какие отношения (подчинения, равенства) содержится в их лексическом значении. Распределите данные слова на 2 группы, в зависимости от типа отношений.


^ Изгнать, назначить, окрик, обниматься, быть другом, повиноваться, докладывать, дружить, сосед, сокурсник, сотрудничать, ослушаться.


2. Все ли слова способны выражать отношения подчинения или равенства? Приведите примеры социально «нейтральной» лексики.


3. Существуют социальные по своей природе ограничения в сочетаемости слов в пределах высказывания, которые отражают определенные особенности ситуации, описывается таким высказыванием.

В русском языке имеется класс предикатов – глаголов и отглагольных существительных, сочетаний связки «быть» с прилагательным или существительным, которые обозначают взаимное действие или взаимное отношение участников ситуации: «дружить», «ссориться», «обниматься», «быть другом». Такие предикаты называются симметричными. Например: «Иван дружит с Колей» = «Коля дружит с Иваном».


4. Приведите примеры слов, имеющих социальные ограничения в семантике и в сочетаемости.

1   2   3

отлично
  1
Ваша оценка:

Похожие:

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Программа профилактики инсультов «Новый вдох» Автор-разработчик Смирнова А. И. студентка лечебного

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Учебно-методический комплекс по курсу Основы клинико-психологической экспертизы Автор и составитель

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практикум по патопсихологии» Автор: к пс н., профессор

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Учебно-методический комплекс по дисциплине «Практикум по детской патопсихологии» Автор: к пс н.,

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Учебно-методические материалы. Вопросы для самоконтроля

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Учебно-методические и иные дидактические материалы по освоению дисциплины

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Рабочая программа по дисциплине «Основы иммунологии» для специальности 011600 «Биология» и013500«Биоэкология»
Автор программы: заведующий кафедрой экологии и генетики, д б н., профессор Цой Рольф Максимович
Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Программа курса, учебно-методические материалы Издательство Тюменского государственного университета

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Методические рекомендации по организации самостоятельной работы для студентов по дисциплине «Основы

Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы психолингвистики и социолингвистики Автор-разработчик icon Программа и учебно-методические материалы по специальности 021100 ю риспруденция
Организация психиатрической службы в Российской Федерации. Закон РФ «О психиатрической помощи и гарантиях...
Разместите кнопку на своём сайте:
Медицина


База данных защищена авторским правом ©MedZnate 2000-2016
allo, dekanat, ansya, kenam
обратиться к администрации | правообладателям | пользователям
Медицина