Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие





Скачать 4.11 Mb.
Название Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие
страница 9/13
Дата конвертации 30.03.2013
Размер 4.11 Mb.
Тип Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Социодрама

^ Социодрама обращается к глу­бинным социальным реальностям, не приукрашенным еще искусством и не выхолощенным еще интеллек­туализацией (96).

Я. Л. Морено

Слово «социодрама», если обратиться к его этимоло­гии, состоит из «socius» и «drama», то есть «окружаю­щих» и «действия». Дословно это означает «действие с окружающими людьми» (96). По аналогии с определени­ем психодрамы как глубинно-акционального метода, име­ющего своим предметом межчеловеческие отношения и индивидуальные системы представлений, социодрама оп­ределяется как глубинно-акциональный метод, направ­ленный на отношения между различными группами и коллективные представления (90). Социодрама в отличие от психодрамы не ограничивается проблемами одного че­ловека или какой-либо конкретной группы, она имеет де­ло с любым количеством людей, а иногда даже со всеми представителями той или иной культуры. Это становится возможным на основе предположения, что присутствую­щие при социодраме или сообщающиеся между собой че­рез средства массовой информации люди испытывают на себе влияние множества достаточно однородных сомати­ческих, психических, социальных и этических ролей. Го­воря о социодраме, Морено исходит также из того факта, что человек — это исполнитель ролей (86), бытие которо­го развертывается по природным, психическим, социаль­ным и этическим ролевым паттернам. Каждый из нас, рассуждает Морено, помимо общественной жизни имеет свой частный, как ему кажется, «мир» с присущими ему «совершенно личными» ролями. При этом, однако, нель­зя не заметить, что миллионы «частных миров» во многом совпадают друг с другом. Совпадающие элементы оказы­ваются коллективными элементами. Стало быть, каждая роль представляет собой смесь личных и коллективных элементов (96). Если мы абстрагируемся от индивидуаль­ных черт ролей человека, то останется ядро, образованное коллективными ролевыми паттернами отца, матери, возлюбленного, рабочего, джентльмена и т.д. Эти ролевые паттерны репрезентируют коллективные представления и коллективный опыт.

Морено поставил вопрос, какими драматическими средствами — спонтанно и приближенно к жизни — сде­лать познаваемыми и видимыми внутреннее устройство и проблематику той или иной культуры. Разрабатывая социодраму, он исходил из того, что индивид страдает не только от своих наследственно обусловленных недо­статков, своих личных комплексов и межчеловеческих отношений. Еще чаще, пожалуй, он страдает от данно­стей коллективной природы. Негр, например, страдает от того, что не-негры смотрят на него не как на индивида, а как на «просто» негра, еврей — из-за того, что не-евреи смотрят на него как на «просто» еврея. Эта позиция по отношению к представителям других групп проявляется, так сказать, подобно коллективному рефлексу (96). Рассуждая об этом феномене, нередко дающем повод к социодраматической переработке, Морено говорит также об идентификации с ролью. Эту идентификацию не сле­дует связывать с идентификационными процессами. Она имеется у ребенка еще до того, как у него появляет­ся способность к идентификации, и оказывает влияние на все межгрупповые отношения взрослого человека. Еще одним феноменом, имеющим важное значение для социодрамы, является тот факт, что у женщин, напри­мер, в изменившихся общественных условиях нашего времени возник не столько личный, сколько повсеместно распространенный коллективный ролевой конфликт.

Если мы спросим, не основаны ли эти утверждения лишь на отдельных наблюдениях, быть может, даже на предположениях или же их удалось подтвердить экспери­ментально, то ответ, который дает социодрама, говорит о том, что этому имеется эмпирико-научное доказательство. Что же позволило Морено придать этому доказательству социодраматическую форму? Это удалось сделать благо­даря проведению достаточно широкого опроса обществен­ности относительно наиболее актуальных тем и проблем и их спонтанного социодраматического изображения. Если, к примеру, в каком-нибудь большом городе на социодра­му пришли пятьдесят, сто или более человек, представля­ющие различные слои населения, то ведущий — если актуальные проблемы не указываются спонтанно — просит каждого назвать ту проблему, которая его тяготит. При этом изучается, для скольких присутствующих каждая отдельная тема представляется важной или вызывает к се­бе интерес. Затем самая важная для большинства пробле­ма изображается в социодраме.

Так, например, если в 30-е годы в США проблемы тру­довой занятости преобладали в сознании участников социодрамы над супружескими проблемами, в 50-е — се­мейные проблемы над политическими, в 60-е — расовые конфликты над национальными и религиозными, а про­блемы наркомании — над извечными конфликтами меж­ду поколениями, то с начала 70-х годов экологические проблемы, похоже, все больше и больше преобладают над проблемами экономическими. Проводимое уже в течение нескольких десятилетий статистическое исследование та­ких приоритетов позволило сделать интересное наблюде­ние за процессом изменения общества. Само собой разу­меется, однако, что оно может иметь научную важность только при создании условий для свободного выражения мнений.

Как же конкретно происходит социодрама? В первой сцене, например, представитель этнического меньшинст­ва изображает условия, в которых ему приходилось тру­диться до того, как сложившаяся напряженная ситуация привела к открытому конфликту. Во втором эпизоде сце­нически изображается типичный пример постоянного притеснения и унижения со стороны его начальника и коллег по работе. Особенно эмоционально вовлеченными в эти сцены оказываются зрители, относящиеся к тому же самому меньшинству, ведь протагонист — словно про­должение их самих, «в качестве их вспомогательного "Я"» изображает на сцене общую для них проблему, их коллективный опыт. В социодраматическом смысле в этом процессе речь идет не об идентификации между зри­телями и актером на сцене, а, как полагает Морено, о фе­номене коллективной идентификации (96). Поэтому воз­никающий здесь групповой катарсис он называет кол­лективным катарсисом (96). В третьей части игры стре­мятся к тому, чтобы проявившуюся в уже изображенном конфликте напряженность между меньшинством и этни­ческим большинством вскрыть также в самой социодраматической группе и рассмотреть диалектически, то есть в разных ситуациях, в которых проблема излагается с точ­ки зрения то одной, то другой партии, переработать ее на сцене. В техническом отношении это осуществляется тем же способом, что и в психодраме, центрированной на группе.

Независимо от того, используется ли в социодраме техника, свойственная скорее терапии, центрированной на протагонисте, или, наоборот, терапии, центрирован­ной на группе (96), социодрама всегда направлена на группу. Ее диагностическое значение столь же велико, как и терапевтическое. В социодраме исследуется не только тот или иной актуальный конфликт, но и при случае различные причины одного и того же феномена. К примеру, фригидность является сегодня столь же час­то встречающейся темой, как и раньше. Но если не­сколько десятилетий назад при изображении отношений между мужчиной и женщиной в различных повседнев­ных ситуациях со стороны фригидной женщины прояв­лялись обычно робость, зажатость и чувство вины, то се­годня, как правило, она демонстрирует раскрепощен­ность и душевное равновесие. Различные причины оди­наковых симптоматических ролей отчетливо проявляют­ся в социодраме, указывая на существенные изменения в обществе, от которых косвенно или непосредственно зависит тот или иной недуг.

Когда Г. Форверг рассматривает «роль как функцию в смысле зависимости» (134), то это справедливо также и в отношении патологического ролевого поведения. Ее точка зрения подтверждается эксплоративными \то есть преследующими диагностические цели. — Прим. перев.\ психодрамами и социодрамами. Все без исключения психодраматиче­ские и социодраматические сцены демонстрируют зависи­мость человека от природных данностей, давления куль­туры, обстоятельств и конкретного положения вещей. Од­нако же каждая психодрама и каждая социодрама, в соот­ветствии с главным устремлением Морено, открывает так­же дверь к новым когнитивным и экспериментальным возможностям преобразования, к социодраматическому тренингу спонтанности и креативности и прокладывает «пути к переустройству общества» (91).


^ XII. ПСИХОДРАМА КАК РАСШИРЕНИЕ СОЗНАНИЯ


Можно сказать, что психодрама представ­ляет собой попытку разрушить дуализм меж­ду фантазией и реальностью и восстановить изначальную целостность (96).

^ Я. Л. Морено

Наряду с реальными событиями и данностями в пси­ходраме могут конкретно изображаться также всякого рода фантазии и сновидения, представления, галлюцина­ции и опыт Deja-vu. Все эти образы, согласно Хаппиху, относятся к «зоне фантастических и сказочных продук­тов, мифов, гениального и творческого» (44). В резуль­тате психодраматического изображения они становятся, так сказать, реальными. Реальность претерпевает расши­рение, которое Морено называет дополнительной реаль­ностью (Surplus-Reality) (96). Благодаря психодраматическому переживанию дополнительной реальности всег­да происходит расширение сознания протагониста, равно как партнеров и зрителей.

Мы подразделяем дополнительную реальность на дополнительную реальность опыта «Я» и дополнительную реальность опыта «Ты».

Дополнительная реальность опыта «Я» в свою оче­редь подразделяется на дополнительную реальность, благодаря которой наше со­знание расширяется в отношении внешней реально­сти, и на дополнительную реальность, благодаря которой наше со­знание претерпевает расширение в отношении внут­ренней реальности.

^ Дополнительная реальность опыта «Я» Расширение сознания в отношении внешней реальности

О расширении сознания в отношении внешней реаль­ности отчасти уже говорилось в предыдущих главах. Здесь следует лишь еще раз упомянуть, что этот вид до­полнительной реальности позволяет нам:

а) ввести в игру будущее в качестве ожидания или испы­тания (репетиция будущего) (140);

б) сделать в психодраме необратимые события обрати­мыми («обращение» необратимых событий). Так, на­пример, клиент, оказавшийся в настоящий момент в затруднительном положении или постоянно находив­шийся под гнетом внешних обстоятельств в прошлой своей жизни, может реализовать свои (возможно, уже подавленные) желания на сцене и научиться их осуществлять.

В случае необходимости, как, например, при невро­зах навязчивых состояний (128), чтобы произошла пол­ная Realisation Symbolique \Символическая реализация (фр.).Прим. ред.\ (121), необходимо пережить в иной форме содержание целого отрезка жизни.

Кроме того, дополнительная реальность позволяет:

в) искупить вину (психодраматическое искупление ви­ны). Эта потребность представляет собой задачу осо­бого рода.

К примеру, клиент чувствует свою вину перед кем-либо из родственников или партнером по межличност­ным отношениям, из-за чего тяжело страдают сами отно­шения. Позиции обоих партнеров могут быть такими же­сткими, что ни принесение извинений, ни прощение в их обычном сознании уже не укладываются. Сначала в психодраме воспроизводится сам инцидент, из-за которого возникло чувство вины. Своеобразие психодраматического события позволяет постороннему партнеру, высту­пающему в роли визави протагониста, почувствовать, на­сколько глубоко тот его оскорбил. В следующей сцене изображается реально Существующее состояние накопив­шейся ненависти у одного партнера и невысказанного гнетущего чувства вины у другого. В третьей сцене про­тагонист получает возможность воспользоваться допол­нительной реальностью психодрамы и в интеракции с тем же самым партнером, выступающим в роли оскорб­ленного им визави, проиграть различные формы разговора, объяснения и принесения извинений. Ролевая об­ратная связь партнера, то есть его послеигровой или «постпсиходраматический» отчет о чувствах, испытан­ных им во время психодраматической интеракции, а так­же собственный опыт протагониста, приобретенный при обмене ролями (форма расширения сознания через опыт «Ты»), открывают ему совершенно новые возможности для того, чтобы уладить дело в реальной жизни.

Если человека, которому было нанесено оскорбление, уже нет в живых, то психодраматическое искупление вины, особенно если речь идет об одном из родителей, может иметь еще большее значение. Оно сводится к акционально-катартическому примирению с интроектом и описывается в следующем разделе.

^ Расширение сознания в отношении внутренней реальности

В этой главе мы подробно остановимся на расшире­нии сознания в отношении внутренней реальности чело­века. Оно достигается в психодраме через изображение сновидений, фантазий, представлений и галлюцинаций. При изображении на сцене лежащие в их основе интра- или экстрапсихические процессы переживаются протаго­нистом «телом и душой» и в качестве осязаемого явле­ния перемещаются в область сознательного обсуждения.

В пространстве переживаний, относящихся к этой до­полнительной реальности, пересекаются также миры экстра- и интроверта. Экстраверт получает в этой реаль­ности доступ к «царству образов души», в то время как интроверт, даже — как крайний случай — больной ши­зофренией, возможность придать на сцене интрапсихическим образам и содержаниям вид внешней реальности. Он может их пощупать, поговорить с ними, услышать их доносящиеся извне голоса и, поменявшись с ними роля­ми, понять их значение в своей интрапсихической драме. После психодраматической игры протагонист — как правило, к своему великому удивлению - убеждается в неподдельном сочувствии со стороны участников груп­пы. Если до психодраматической игры они были ему в общем-то чужими, то после нее их участие или волнение сразу же позволяют ему увидеть в них близких людей, у которых можно найти понимание, и даже друзей. Такое переживание человеческой близости и тепла уже само по себе представляет ценность для одиноких шизоидов или отгороженных от внешнего мира больных шизофренией.

Сон в психодраме

При психодраматической работе со сновидениями клиент до игры ничего или почти ничего не должен рас­сказывать психодрамотерапевту. Иначе вербальное пред­восхищение может снизить спонтанность и глубину воз­действия психодраматического изображения. Вместо это-го ведущий психодрамы просит протагониста представить на сцене реальную спальню. Там, где стоит его кро­вать, протагонист ложится на пол. Сцена слегка затемне­на. Протагонист закрывает глаза. Он сосредоточивается на приснившемся образе и описывает увиденное. Как только он начинает действовать в заново сфокусирован­ном сновидении или как только в нем появляются новые персонажи, «сновидца» просят изобразить приснившееся событие на сцене. Как и в любом другом виде психодра­мы, он выбирает из группы тех участников, которые бу­дут изображать действующих лиц своего сновидения, за­тем расставляет на сцене воображаемые декорации и приступает к воспроизведению сна в психодраме. Оно заканчивается на том же самом месте, что и само снови­дение. Иногда бывает, что из сновидения оно незаметно превращается в сон наяву. Сон или его продолжение мо­гут выйти на уровень реального или остаться в символи­ческом. И в том, и в другом случаях могут возникнуть непредвиденные впечатляющие сцены. При таких обсто­ятельствах оборудованная перед игрой на сцене спальня оказывается важным подспорьем для возвращения про­тагониста в дневное сознание. Он снова ложится в свою постель, с закрытыми глазами вместе с дублем мысленно созерцает приснившийся образ, открывает глаза, отки­дывает шторы и возвращается в реальность дня.

На этом изображение сновидения заканчивается. Начи­нается ролевая обратная связь протагониста и партнеров. Теперь они описывают чувства, пережитые ими в процессе игры при изображении персонажей из сновидения.

Первый пример: Психодраматическая работа со снови­дением состоит из трех частей: во-первых, из вос­произведения самого сна, во-вторых, из его продол­жения, в-третьих, из спонтанной актуализации ла­тентного желания или из обращения необратимого события.

Клиентка пожелала изобразить сновидение, кото­рое уже много лет часто снится ей ночью. Она рас­сказывает, что в этом сновидении ей, прежде чем попасть в маленькую кухню своей квартиры, каж­дый раз приходится проходить через несколько темных, запущенных комнат, отчего она просыпает­ся с нехорошим чувством. Это чувство усиливается еще тем, что значение этого сна она понять не мо­жет.

В качестве протагонистки клиентка ложится на кровать в своей импровизированной спальне, за­крывает глаза и описывает темное пыльное помеще­ние с зашторенными окнами и частично задрапиро­ванной мебелью. Она уже хочет приступить к опи­санию следующей, аналогичной комнаты, но тут ве­дущий психодрамы останавливает ее и просит изобра­зить первую комнату на сцене. Вместе с этим начина­ется психодраматическое действие. Протагонистка не­вольно встает и указывает, где расположены отдель­ные красивые предметы мебели. Во время этой актив­ной деятельности она хочет как можно скорее пройти в следующую комнату, ибо ей не по себе в этом тем­ном помещении. В тот же момент ведущий психодра­мы подводит ее к окну и предлагает отдернуть што­ры. При выполнении этой просьбы протагонистку ох­ватывают сильные эмоции, и она начинает плакать. Она смотрит по сторонам и говорит1:

П: «Все такое мертвое, пыльное».

Тут в игру вступает дубль, который на протяже­нии всей сцены находится позади нее:

\П — протагонистка, Па — партнер, ПаД — партнер в роли дубля, ПаП — партнер в роли протагонистки, ПаК — партнер в роли кресла, ПК — протагонистка в роли кресла, УГ — участник группы. — Прим. авт.\

ПаД: «Такое пыльное — но я бы могла привести все снова в порядок».

Протагонистка продолжает:

П: «Да, могла бы, но зачем? Лучше я пойду в следующую комнату».

ПаД: «Стоит только на нее взглянуть, как на ме­ня нахлынут детские воспоминания».

П: «Нет, мне эта квартира не была раньше зна­кома, я впервые увидела ее во сне».

ПаД: «Мне приснилась эта пыльная, покрытая чехлами мебель. Но теперь хотя бы светло. Там стоит...» (указывает в определенном направлении).

П: «Красивое кресло».

ПаД: «Что бы подумало кресло, если бы оно могло думать?»

В этот момент ведущий психодрамы усаживает протагонистку на корточки за спинкой кресла и просит говорить от его имени. Теперь партнер в ро­ли протагонистки (ПаП) обращается с разными вопросами к креслу. Отвечая в его роли, протаго­нистка от лица кресла (ПК) рассказывает о весе­лом, прекрасном времени, которое ему довелось пе­режить в прошлом, и печалится о своем нынешнем бессмысленном существовании, когда оно стоит без дела, покрывшись пылью. В этот стратегически важный момент ведущий психодрамы организует обмен ролями. Протагонистка снова действует в своей собственной роли сновидицы (П), партнер — в роли кресла (ПаК). Как и при любом обмене ро­лями, он повторяет последние слова, сказанные протагонисткой в роли кресла:

ПаК: «Мне грустно, что теперь приходится так бессмысленно стоять в пыли...»

П: «Но я охотно вытру с тебя пыль, если тебя это обрадует».

Она спешно хватает протянутый ведущим носо­вой платок и начинает с неописуемой радостью и самоотдачей вытирать пыль, выбивать и полировать кресло. Ее лицо сияет. После того как во всей ком­нате был наведен порядок, протагонистка, как и в приснившемся сновидении, хочет все же пройти в следующую комнату. «Кресло», однако, возражает:

ПаК: «Теперь ты снова хочешь оставить меня одно?»

П: «Ну, не волнуйся, я скоро вернусь».

ПаК: «Когда?»

П: «Наверное, через одну-две недели».

ПаК: «Ах, тогда я опять покроюсь пылью!»

П: «Чего же ты от меня хочешь?»

Партнеры меняются ролями. Важно, чтобы протагонистка, задав этот вопрос, сама же на него и от­ветила. В роли кресла она говорит:

ПК: «О, мне хочется, чтобы ты пригласила лю­дей, сделала эту комнату снова жилой и, быть мо­жет, когда-нибудь вновь отпраздновала здесь праз­дник».

ПП: «Кого же я должна пригласить?»

ПК: «Просто выйди на улицу и приведи тех, кто тебе понравится».

Опять происходит обмен ролями. Протагонистка спускается вниз и возвращается с мужчиной, с ко­торым несколько лет тому назад она дружила. Этот молодой человек изображается одним из участни­ков группы, выбранным протагонисткой для дан­ной роли. В происходящей теперь сцене протагони­стка рассказывает ему, как переживала она после их разрыва и как теперь рада его визиту и воскре­шению прекрасных воспоминаний. На этом сцена заканчивается. Протагонистку подводят к кровати в импровизированной спальне, воспроизводящей ре­альную, она ложится и с закрытыми глазами снова вспоминает сновидение, вот уже много лет часто снившееся ей по ночам: темные комнаты, которые она проскакивает с щемящим сердцем, чтобы уеди­ниться в своей маленькой кухне.

П: «Да, я всегда боялась во сне этих неуютных комнат, хотя ничего плохого со мной в них не слу­чалось».

ПаД: «Но сегодня я впустила свет в первую комнату!»

П: «И я увидела, что это красивая комната. Мне доставило радость привести ее в порядок».

ПаД: «И тогда я пригласила Пауля».

П: «Ах, это было так же прекрасно, как раньше, когда мы еще дружили».

ПаД: «Затем...»

П: «Затем мне все стало безразлично. С тех пор я не живу, а влачу, по сути, лишь жалкое сущест­вование!»

ПаД: «Я запустила все комнаты в моей кварти­ре, кроме маленькой кухни. Но сегодня я снова привела в порядок первую комнату, и это достави­ло мне радость!»

П: «Да, это действительно доставило мне ра­дость!»

Последующая групповая дискуссия участников группы, все еще находящихся под сильным впечат­лением того, что произошло во время игры, и ин­тенсивно сопереживавших при психодраматической переработке сновидения, длится недолго.

П: «Да, и в самом деле, я могла бы так много сделать. Но после разрыва наших дружеских отно­шений с Паулем я просто-напросто предала все, что было, забвению».

УГ: «И, судя по вашей игре, вас ожидает ра­дость».

П (смеется): «Я постараюсь!»

Комментарий к психодраматической переработке сновидения: При психодраматической переработке сно­видения сон истолковывается не в рациональной плоско­сти, он проясняется в процессе игры благодаря мореновскому синтезу действия и речи (93), предсознательного и сознательного, в близком ко сну, но все же сознатель­ном психическом состоянии клиента. Если столь же точ­ное рациональное толкование сновидения всегда воспри­нимается клиентом просто как одно из возможных, то в результате психодраматической переработки сновидения становится очевидным то динамическое явление, которое скрывается за его образом. Все толкования исходят от самого протагониста, но к ним он приходит не через ра­циональное размышление, а непосредственно через спон­танное действие и эмоциональное переживание образов сновидения. Содержащиеся в них намерения, как поощ­ряющие протагониста, так и вызывающие у него тревогу, выражаются в психодраме самим протагонистом, кото­рый меняется с ними ролями и говорит от их имени.

В процессе психодраматической работы с данным сно­видением особое значение имели следующие события. Ког­да дубль сказал: «Стоит мне только взглянуть на эту квартиру, как на меня нахлынут детские воспоминания», протагонистка тут же опровергла эту реплику дубля сло­вами: «Нет, мне эта квартира не была раньше знакома, я впервые увидела ее во сне». Вполне возможно, что прота­гонистка узнала бы в ней квартиру своих родителей и да­лее в ходе психодрамы она могла бы в игре перенестись в детство. Эта возможность появилась в сфере представле­ний дубля, однако была отвергнута протагонисткой, по­скольку сфера представлений дубля и область пережива­ний протагонистки в тот момент не были конгруэнтными. Уже из этой реакции протагонистки следует, что действие сновидения развертывается не на объектном, а на субъек­тном уровне. Квартира не имеет отношения к реальной квартире, но, похоже, имеет отношение к сновидице в ка­честве субъекта, то есть она репрезентирует часть ее са­мой. Наверное, при психоаналитической работе со снови­дением эта его часть была бы истолкована примерно так же. Вполне возможно, что и при аналитической перера­ботке сновидения та же самая клиентка проассоциировала бы свою серую, лишенную смысла после разрыва с Пау­лем жизнь с пыльными, запущенными комнатами. Тем са­мым психоаналитическая исследовательская работа была бы в основном выполнена. Однако эмоциональное пере­живание клиентки так и осталось бы в сфере мрачного, покрытого пылью, депрессивно заторможенного.

Но что же произошло во второй части психодрамы? Мы видели, что дополнительная реальность психодрамы предоставила возможность для «анимистического дейст­вия». Неодушевленные предметы удалось «одушевить» и вовлечь в беседу. Это означает, что в процессе психо­драмы сновидице удалось оживить отделившиеся от нее на субъектном уровне сновидения, приглушенные, «по­крывшиеся пылью» части ее самой. В приснившемся сновидении клиентка отождествила себя с той депрессив­ной, эмоционально-обедненной частью, которая оставила не у дел и покрыла пылью другую, «прекрасную часть». Этот факт тревожит клиентку в стереотипном сновидении, она стремится как можно скорее проскочить через пыльные, запущенные комнаты, чтобы уединиться, то есть продолжать прозябать в своей маленькой светлой кухне. Это соответствует ее собственному высказыванию при подытоживании психодраматической игры. («Затем мне все стало безразлично. С тех пор я не живу, а влачу, по сути, лишь жалкое существование».)

Приснившееся сновидение выражает, что депрессия и безынициативность взяли верх над клиенткой. В другой части психодраматической переработки сновидения, вы­ходящей за рамки его стереотипной части, спонтанно ус­танавливается равновесие между безынициативной де­прессивной частью и отделившимися, заблокированными креативными частями клиентки. Поскольку сновидение, по всей видимости, развертывается на субъектном уров­не, то и пыльную, покрытую чехлами мебель следует по­нимать как часть протагонистки. Этим объясняется тот сильный аффект, который захлестывает протагонистку, когда она отдергивает шторы и смотрит на красивую ме­бель. Когда же в последующем психодраматическом дей­ствии она говорит в роли этой мебели, то есть кресла, то тем самым она становится представителем своих забло­кированных способностей. В конце концов протагонист­ка начинает в игре активно о них заботиться, то есть вы­тирать пыль с кресла, выбивать и протирать его. В ре­зультате этого действия депрессивная сторона протагони­стки освобождается от безынициативности. По-прежнему идентифицируя себя с этой стороной, она тем не менее активно внимает требованию заблокированных частей и начинает освобождать их от блокады. Переживанием этого факта объясняется та радость и восторг, с которы­ми протагонистка в ходе игры приводит в порядок крес­ло. Однако сразу после этого, верная своей давней при­вычке, она порывается оставить кресло стоять без поль­зы, то есть отделить эту часть от депрессивной части, пе­режитой в реальности, и пройти в следующую пыльную запущенную комнату. Партнер в роли кресла возражает против этого, после чего протагонистка еще раз обраща­ется к креслу с совершенно спонтанным вопросом: «Чего же ты от меня хочешь?» В сущности, она адресует этот вопрос своей собственной заблокированной креативно­сти. Последовавший вслед за этим обмен ролями вынуждает ответить на этот вопрос ее саму, идентифицировать­ся с заблокированными частями и сформулировать их требования на вербальном уровне.

Протагонистка в роли кресла выражает стремление к межчеловеческому общению и побуждает свою безыни­циативную часть к активности: «Просто выйди на улицу и приведи тех, кто тебе понравится!» Затем происходит очередной обмен ролями. Протагонистка спускается вниз и возвращается с бывшим другом. Если разрыв друже­ских отношений с ним вызвал в прошлом у протагонистки депрессию, то его появление в психодраматической сцене доставляет теперь ей неподдельную радость. Вооб­ражаемая встреча впервые позволяет протагонистке не горевать о друге, а с радостью вспоминать о том, что они когда-то вместе пережили.

На этом психодраматическая работа со сновидением заканчивается. Значение сновидения раскрывается протагонисткой в игре не только рационально, оно понима­ется ею на основе эмоционального переживания и дейст­вия. Кроме того, в процессе игры, протекавшей в единст­ве воспоминаний, чувств и действий, в эмоциональном переживании протагонистки произошли явные измене­ния. Она радуется вновь ожившим прекрасным воспоми­наниям точно так же, как до этого радовалась в психо­драме, вытирая пыль с кресла и приглашая к себе в гос­ти... После психодраматического «открывания комнаты и воскрешения прекрасных воспоминаний» клиентка на­ходится в приподнятом настроении, в котором она счита­ет свою депрессивную заторможенность влечений вполне преодолимой.

Второй пример: В ходе многодневного учебного семи­нара по психодраме одна участница группы гово­рит, что буквально с начала занятий ее постоянно преследует — даже в состоянии бодрствования — один и тот же кошмарный сон. Только на психодра­матических занятиях с другими участниками груп­пы ей удается сконцентрироваться на игре и на ка­кое-то время освободиться от приснившегося обра­за. На вопрос психодрамотерапевта, ведущего семи­нар, не хотела ли бы она изобразить сновидение на сцене, участница группы отвечает утвердительно. Без какой-либо дальнейшей информации психодрамотерапевт просит ее лечь на кушетку и сосредото­читься на приснившемся образе. (Поскольку в по­следнее время образ сновидения преследовал протагонистку только днем, спальная комната не обору­дуется.) Закрыв глаза, протагонистка описывает, как идет по мосту в тумане, больше в ее сновидении не происходит никаких событий. Тогда ведущий психодрамы просит протагонистку взойти на этот мост на сцене, пройти по нему, как во сне, и произ­носить вслух все, что ей будет приходить в голову. Протагонистка идет. Она идет все дальше и даль­ше, но единственное, что она может сказать, — это то, что мост бесконечен. Это бедное действием сно­видение приводит ведущего психодрамы в замеша­тельство. Он сам вступает в игру в роли дубля, на­деясь, что с помощью дублирования поможет про­тагонистке вспомнить переживание, выраженное в приснившемся образе \ П — протагонистка, Д — дубль. — Прим. авт.\

Д: «Я иду все дальше и дальше, пока наконец не дохожу до конца моста...»

П: «Но мост не имеет конца!»

Д: «Он ведет все дальше и дальше, он приводит меня к...»

П: «Он никуда не ведет, это так ужасно...» (Протагонистка борется со слезами.) Ведущий пси­ходрамы размышляет, можно ли продолжать рабо­ту с этим сном на сцене. Предпринимая последнюю попытку дублирования, он кладет руку на плечо протагонистки, плавно поворачивает ее и говорит:

Д: «Когда я поворачиваюсь на этом мосту, я ви­жу его начало, я вижу...»

Словно пораженная молнией, протагонистка, рыдая, заканчивает предложение:

П: «Я вижу стоящую на берегу свою мать и знаю, что завтра она умрет в Освенциме».

Видя стоящую на берегу мать и не в силах боль­ше сдерживать слезы, протагонистка разражается полным отчаяния плачем. Единственной поддерж­кой ей в этот момент является рука ведущего пси­ходрамы, по-прежнему лежащая на ее плече. Все участники группы испытывают сильное потрясение. Всеми своими мыслями и чувствами они вместе с протагонисткой. Прервать психодраму в такой мо­мент было бы серьезной ошибкой. Взяв под конт­роль свои эмоции, ведущий спрашивает протагонистку, что же случилось до расставания с матерью. В следующих сценах протагонистка в совместной игре с другими участниками группы показывает, как, на­ходясь в еврейском гетто, мать ведет переговоры о спасении своих дочерей с польскими коллаборацио­нистами. За день до отправления матери и младше­го брата в Освенцим коллаборационисты уводят до­черей за мост! Вскоре после этого сестру протагонистки — об этом она рассказывает словами — рас­стреливают, тогда как она сама оказалась в безопас­ности. При изображении подготовки к побегу на сцене у протагонистки происходит заметная эмоци­ональная разрядка. Однако в последовавшем сразу после сцены монологе аффект захлестывает ее с еще большей силой.

П: «Они все погибли, только я жива, это ужас­но, я тоже должна была умереть».

Д: «Но я жива. Мать спасла мою жизнь, и я об­рела в жизни настоящие цели».

П: «Они для меня совершенно ничего не значат. Я не имею права жить».

Д: «Но теперь вокруг меня другие, новые лю­ди...»

П: «Ах, мой муж тоже умер, моя дочь, друзья живы, но нет, все они — не моя жизнь, мне следо­вало умереть с другими... Если бы я только знала, что испытали мать и брат в последние часы своей жизни!» (Протагонистку сотрясают бурные рыда­ния.)

Ведущий в роли дубля крепко держит ее за ру­ку. В этот же момент на сцене появляется ко-терапевт вместе с участником группы, имеющим боль­шой опыт психодраматических занятий. Оба муж­чины молча усаживаются на стул в некотором отда­лении от протагонистки, один из них в роли матери, другой в роли брата. После нескольких минут, про­веденных в молчании, брат, слегка прислонив голову к плечу матери, тихо говорит: «Хорошо, что сес­тры спасены». А мать с полным спокойствием отве­чает: «Это наше самое большое утешение в смер­ти». Еще какое-то время мужчины молча сидят в этом положении — нечто похожее на образ девы Марии с Христом, — затем потихоньку уходят со сцены. Протагонистка все так же безучастно смот­рит невидящими глазами на теперь уже пустой стул, пока наконец ведущий психодрамы снова не подводит ее к кушетке, укладывает на нее и просит сосредоточиться на образе из сновидения.

П: «Я снова иду по мосту, ведущему в бесконеч­ность, как всегда, иду сквозь белый туман, окутав­ший этот мост».

Д (цитирует Гессе): «Одиноко бродить в тумане — значит в жизни одиноким быть...»

П (неожиданно прерывает дубля): «Ни один че­ловек не знает другого, каждый сам по себе».

В тот же миг протагонистка внезапно вскакива­ет, начинает плакать, смеяться:

П: «Но ведь это не так, я не одинока, у меня есть дочь, мои друзья, вся жизнь...»

После этой психодрамы протагонистка и взвол­нованные участники группы продолжают молча си­деть в кругу. Хотя никто ничего не говорит, все со­переживают протагонистке.

На следующий день она сообщает, как хорошо ей спалось в эту ночь. Она все еще не может осмыс­лить того, что произошло в психодраме. Свои чув­ства она выражает следующими словами: «Разве та­кое возможно, чтобы я увидела мать, брата, вообще все это?! На самом-то деле исполнители совсем не похожи на них!» И, обратившись к группе, добав­ляет: «Вы единственные люди, пережившие вместе со мной этот ужас! Раньше я рассказала об этом своим близким. Они вроде понимали мое горе, но не сопереживали ему. Между нами никогда не было мостика... Я не могла подступиться со своими чув­ствами даже к самым любимым людям! Такого со­переживания, как у вас, я не видела никогда».

Комментарий к психодраматической переработке сновидения: Психодраматическая переработка сновиде­ния на сцене также состояла из трех частей:

во-первых, из воспроизведения образа сновидения — бесцельного хождения по бесконечному мосту — без дополнительного расширения образа;

во-вторых, из репродукции тяжелого, травматического события, кульминацией которого явилось расставание с матерью на мосту, случившееся за двадцать шесть лет до психодраматической переработки сновидения на сцене;

в-третьих, из изображения рациональной переработки происшедшего протагонисткой, обретшей эмоцио­нальную убедительность благодаря спонтанной игре двух участников группы.

В результате кошмар, постоянно повторявшийся в те­чение многих лет, стал понятным в отношении стоящего за ним события, и, кроме того, для протагонистки был проложен мостик к своему частично вытесненному про­шлому, к своему теперешнему жизненному окружению, и прежде всего к участникам группы.

То, что протагонистка всегда знала на рациональном уровне, а именно что, несмотря на судьбу своих близ­ких, она имеет право жить и что эта жизнь к тому же была желанием ее матери, стало для нее в психодрамати­ческом катарсисе эмоциональным убеждением.

Опираясь на свой огромный опыт психодраматиче­ской работы со сновидениями, Морено постулирует:

1. Человек глубже всего способен прочувствовать нечто на уровне психодраматического действия, на втором месте на уровне реальности и только на третьем месте на вербальном уровне непсиходраматической тера­пии.

Наивысшая интенсивность переживания в психо­драме объясняется, на мой взгляд, нанизыванием од­но на другое аффективно значимых событий и пере­живаний, которые на уровне реальности даже в вол­нующих жизненных ситуациях воспринимаются, так сказать, в их «гомеопатическом разжижении» обы­денностью.

2. «Вызывание» и осознавание в процессе психодрамотерапии важных событий из прошлого и настоящего, сновидений и фантазий находится в прямо пропорци­ональном отношении с глубиной переживания, кото­рой пациент достигает в терапии.

3. Терапевтического изменения личности и стойкого ис­целения можно достичь только на уровне действия (96).

По этой причине со сновидением Морено также рабо­тает на уровне действия. Если психоанализ различает две категории сна, то есть явное и скрытое содержание сновидения по Фрейду или значение сновидения на объ­ектном и на субъектном уровнях по К.Г. Юнгу, то в пси­ходраме принимается в расчет третья категория, экзи­стенциальное содержание сновидения или содержание действия по Морено. В нем явное и скрытое содержание сна совпадают.

Благодаря обмену ролями протагониста с персонажа­ми и предметами из сохранившегося в памяти образа сновидения сокращается, так сказать, via regia \Дорога ведущая (лат.) — Прим. ред.\ к бессознательному — как Фрейд называет анализ сновидений — и появляется доступ к скрытому смыслу образа сновиде­ния. Учитывая спонтанность жестов и высказываний протагониста при обмене ролями, сокращение via regia, происходящее благодаря перескакиванию через обычные в других случаях ступени интерпретации, может рас­сматриваться в качестве самого надежного способа пре­одоления пути к бессознательному. Он доступен даже детям, умственно отсталым и вербально заторможенным клиентам.

Еще одним преимуществом психодраматической рабо­ты со сновидениями по сравнению с психоаналитической является наличие в психодраме возможности символиче­ской драматизации продолжения сновидения, которое, как известно, обычно прерывается в кульминационной точке конфликта или затруднительного положения. Для протагониста психодраматическое продолжение сновидения представляет собой полемику со скрытым образом сновидения. Почти всегда эта полемика приводит к раз­решению конфликта, пережитому в эмоциональном дей­ствии.

Для Морено различные формы психодрамотерапии как бы упорядочены в спектре, по краям которого нахо­дятся периферические, чисто симптоматические формы терапии. В этом спектре суггестивная терапия находилась бы гораздо дальше от центра, чем психоанализ. Но и путь психоанализа не ведет непосредственно к ядру личности. Только методы, основанные непосредственно на пережи­вании и действии, могут рассматриваться в качестве цент­ральной, каузальной терапии (93). Они затрагивают само ядро личности и преобразуют его в действии.

Примирение с интроектом

Важной предпосылкой здоровья человека в ядре его личности является примирение с интроектом. Благодаря своему необычайно сильному катартическому воздейст­вию оно наступает в психодраме, как правило, очень бы­стро и со стойким эффектом. Достаточно бывает даже одного занятия, чтобы благодаря такому катарсису про­изошло исцеление. Согласно И.Г. Шультцу, «истинное психокатартическое переживание означает преобразова­ние и интегративное упорядочивание в самых глубоких слоях души, прежде всего в аффективно-душевной структуре». К этой глубинной структуре относятся интроекты. Речь здесь идет о внешних влияниях на малень­кого ребенка со стороны родителей или других лиц, ко­торые затем интериоризируются и запечатлеваются в его душе. Вместе с образом (имаго) родителей они могут, даже вопреки воле данного индивида, стать ведущим об­разом и бессознательно определять его поступки. Со­гласно психоаналитической теории, они участвуют в по­строении «Сверх-Я». Они могут влиять на поведение че­ловека изнутри, но также переноситься вовне на других реальных людей, выполняющих функцию носителей проекций, возможно даже в виде сгущений и галлюцина­ций, и тем самым нарушать или делать невозможным ре­алистичное отношение к этим людям. Они являются по-прежнему действенными даже тогда, когда у взрослого человека внешне уже произошло отделение от родителей или он потерял их из-за смерти. Если его отделение от матери или отца, например вследствие их жесткости или эмоциональной обедненности, смогло произойти лишь при агрессивном сопротивлении или пассивном уклоне­нии, то такое внешнее отделение является обычно всего лишь мнимым. Инфантильная привязанность продолжа­ет существовать в виде привязанности к интроекту. Она может привести к тяжелому интрапсихическому конф­ликту, если, к примеру, властное «Сверх-Я» — выража­ясь психоаналитическим языком — бескомпромиссно противостоит сильным стремлениям и побуждениям «Я» и «Оно». В результате возникают неврозы, психозы, а также всякого рода нарушения поведения, создающие препятствия данному человеку до тех пор, пока не насту­пит его примирение с интроектом и не станет возможным внутреннее отделение и освобождение. Дополнительная реальность психодрамы обеспечивает быстрый запуск этого процесса.

Пример: Сначала следует упомянуть психодраму, в кото­рой примирение с интроектом не являлось основным. Тем не менее данная психодраматическая игра, про­веденная утром в рамках учебного семинара, стала предпосылкой для последующего психодраматическо­го примирения другого члена группы с интроектом своего отца.

В утренней психодраматической игре была восп­роизведена очень теплая атмосфера в совершенно обычной, ничем не примечательной семье, особое положение протагониста — как самого юного среди братьев и сестер, — соперничество с ними, поведе­ние матери, которая, преследуя благие намерения, в любой затруднительной ситуации обычно стано­вится между отцом и сыном, тем самым мешая, а иногда даже препятствуя не только выяснению от­ношений, но и коммуникации между ними. Во вре­мя монолога протагонист начинает вдруг испыты­вать неподдельное сожаление по поводу этого об­стоятельства и говорит: «Я стремлюсь к более глу­боким контактам с отцом; в сущности, ведь я его очень люблю». При этом у него появляются слезы.

После нескольких разыгранных сцен психодрама­тическая игра заканчивается изображением весьма гармоничного семейного празднества. В следующей фазе психодрамы, фазе обсуждения, протагонист сообщает, что благодаря психодраматической игре его отношение к своему отцу стало для него гораздо более ясным. Несколько мужчин — участников группы явно взволнованы, они сообщают о своей идентификации с протагонистом. Данная психодра­матическая игра привела в действие мощный цент­рированный на теме групповой процесс.

В самом начале вечернего занятия вызывается другой участник группы, примерно тридцатипяти­летнего возраста, который в отличие от состояния на утренней психодраме выглядит напряженным и бледным. Запинаясь, он сообщает, что испытывает огромное напряжение из-за последней психодрамы. У него пропал аппетит, и он ни к чему не притро­нулся во время обеда. Затем с больной головой и резью в желудке лег в постель, но ему никак не да­вали уснуть будоражащие душу образы-представле­ния: он видел себя стоящим на вершине голой, из­резанной трещинами скалы, смотрящим сверху вниз на темное круглое озеро. И вдруг он понял, что это бездонное озеро наполнено его невыплакан­ными слезами. Рассказчику едва удается сдержать в этом месте плач, однако, захлебываясь от слез, он продолжает описывать густой, окружающий воду лес. Вдруг из-за верхушек елей появляется фигура его отца, она становится все больше и больше, пока наконец не заслоняет самого его, то есть стоящего, как и прежде, на скале сына. В этот момент рас­сказчик разражается бурными рыданиями. Группа подавлена. Пока все в растерянности молчат, веду­щий, сохраняя спокойствие, садится рядом с гром­ко плачущим участником группы. Дождавшись, когда он немного успокоится, ведущий психодрамы обращается к нему с вопросом, жив ли его отец. «Нет», — отвечает тот. Снова разразившись бурны­ми рыданиями, участник группы продолжает: «Мой отец умер десять лет назад, а я с тех пор ни разу не побывал на его могиле».

Его состояние является показанием для отреагирования в психодраме. Психодрамотерапевт подво­дит участника группы, ставшего теперь протагони­стом, к сцене и осведомляется, не чувствовал ли он в детстве или в юности угрозы для себя со стороны отца. Протагонист отвечает утвердительно и вспо­минает, как был наказан отцом после неудачного вступительного экзамена в гимназию. Этот рассказ немного успокаивает протагониста. Вдруг вновь взволнованно он говорит: «Тогда я не хотел понять, как тяжело было отцу, как ему было одиноко рядом с вечно причитающей матерью. У нас дома всегда была напряженная атмосфера».

Во время рассказа психодрамотерапевт ставит перед протагонистом пустой стул. Он просит его представить на этом стуле отца и описать его внеш­ность. Став позади него, он дублирует \ТД - терапевт в роли дубля, ТО - терапевт в роли отца, ТП терапевт в роли протагониста, П — протагонист, ПО — протагонист в роли отца — Прим. авт.\

ТД: «Сейчас я представляю на стуле отца...»

П: «Он сидит слегка наклонившись вперед, его лицо бледное, тонкие губы сжаты. Я отчетливо ви­жу перед собой его седые, редкие волосы, печаль­ные, строгие глаза... Он выглядит очень плохо. Раньше я никогда этого не замечал! Мы никогда не разговаривали между собой по душам».

ТД: «Но теперь я вижу, как плохо ты выгля­дишь. Теперь я могу сказать тебе, отцу, то, что я никогда не решался сказать».

П: «Да, теперь я скажу тебе то, что ты и так уже, наверное, знаешь... я всегда тебя только нена­видел; тебя и еще больше мать».

ТД: «Мать...»

П: «Сделала твою и без того тяжелую жизнь со­всем невыносимой!»

Психодрамотерапевт меняет роли. Присев на корточки позади пустого стула, занятого имаго от­ца, он в роли отца говорит:

ТО: «Все же ты это заметил?»

П (бурно рыдая): «Пожалуй, я всегда это знал, но никогда тебе этого не говорил. Между нами всег­да была ненависть, и все же мне так хотелось бы сойтись с тобой 6лиже!»

ТО: «В самом деле?»

П (снова рыдая): «Ну конечно! Если бы я при­знался тебе в этом раньше!»

В этом месте происходит обмен ролями: сидя на стуле протагониста, психодрамотерапевт в его роли повторяет последние его слова:

ТП: «Если бы я сказал тебе это раньше!»

Протагонист в роли собственного отца отвечает:

ПО: «Ну, ладно, ладно, мой славный мальчик!»

Обмен ролями:

ТО: «Ну, ладно, ладно, мой славный мальчик!»

Протагонист рыдает. Неожиданно его плач пре­кращается.

Видя это, психодрамотерапевт прерывает сцену и вместе с протагонистом выходит на веранду. Тот прислоняется к деревянному столбу и, тихо плача, постепенно успокаивается. С благодарной улыбкой он смотрит на терапевта, рассеянно гладит его по щеке. После этой катартической психодрамы оба испытывают огромное облегчение. Короткая беседа о детях протагониста возвращает к внешней реаль­ности. Он говорит: «Да и я сам веду себя в отноше­нии моего восьмилетнего сына не намного лучше, чем вел себя по отношению ко мне мой отец. Но те­перь все будет по-другому!» Оба смеются. Чары окончательно развеиваются. Словно освободившись от тяжелого кошмара, протагонист и психодрамотерапевт возвращаются в группу.

Своим спокойствием они разительно отличаются от остальных членов группы, по-прежнему сидящих словно в оцепенении. Почти у всех, особенно у муж­чин, влажные от слез глаза. Вся группа направляется на веранду. Сначала молча, затем и вербально проис­ходит психодраматический шеринг. Протагонист пол­ностью расслаблен. Его замечание: «Теперь я могу отправиться на могилу отца без чувства вины и нена­висти» — указывает на происшедшее на психодрама­тическом занятии примирение с интроектом.

Комментарий: Пример является иллюстрацией того, как в результате идентификации с протагонистом на од­ном психодраматическом занятии другой участник груп­пы, глубоко ему сопереживая, становится протагонистом следующей психодрамы. Благодаря идентификациям других участников группы приводится в действие цент­рированный на теме групповой терапевтический процесс. Второе психодраматическое занятие достигает своей кульминации в акционально-катартическом примирении протагониста с интроектом. Внутренний резонанс, кото­рый вызвала у второго протагониста игра первого, явля­ется причиной спонтанного кататимного переживания об­разов, то есть представления образов, соответствующих его внутренней реальности. Символическое содержание этих образов выражает отношение к отцу, вызывавшему у протагониста сильное чувство страха.

В катамнезе, спустя одиннадцать месяцев после этого занятия, он утверждает, что этот кататимный образ неодно­кратно всплывал в его памяти. При этом, однако, вместо темного озера он каждый раз видел луг, усеянный цветами.

Спонтанную трансформацию кататимного образа по­сле психодрамы можно рассматривать как свидетельство происшедших в протагонисте изменений.

Кататимная психодрама, или психодраматическая символодрама

Кататимное, то есть «идущее из души», переживание об­раза применялось Лейнером последние пятнадцать лет в ка­честве специального психотерапевтического метода. При этом Лейнер опирался на работы терапевта Хаппиха о «ме­дитативном созерцании» (44) и француза Дезойла об «уп­равляемом сне наяву», или «reve eveille dirige» (23). Из-за часто имевших место «драматических» реакций клиентов на образы, возникавшие в их представлении, кататимное пере­живание образа называют также символодрамой. Благодаря присутствию опытного терапевта и его активному вмеша­тельству в процесс кататимного переживания пациентом об­раза оно, подобно «reve eveille dirige», становится управля­емым. В таком случае его называют еще «символодрамой с направленной режиссурой» (66). К примеру, терапевт мо­жет посоветовать клиенту при виде опасного зверя покормить его и тем самым хотя бы на какое-то время отвести угро­зу. Другому пациенту, плывущему в своем воображении по бурной реке на лодке, он предлагает всегда держать в поле зрения берег, чтобы подыскать место для высадки перед вид­неющимся уже вдали водопадом. Когда Лейнер говорит, что психологический принцип кататимного переживания образа основан «на спонтанной манифестации порыва души изобра­зить саму себя» (66), то это высказывание в полной мере от­носится и к психодраме в целом, и к кататимной психодраме в частности, которую Морено уже в 40-е годы практиковал в форме гипнодрамы (29). В кататимной психодраме, или пси­ходраматической символодраме, кататимные образы не толь­ко переживаются на интрапсихическом образном уровне, но и изображаются экстрапсихически. Психодраматическая символодрама инсценируется по знакомым нам психодраматиче­ским игровым правилам. Однако при кататимной психодраме особое значение должно придаваться частому обмену ролями, с тем чтобы ведущий психодрамы или партнеры не влияли на кататимную продукцию протагониста. Такое влияние на про­дуцирование образов не имеет ничего общего с направленной режиссурой. В случае направленной режиссуры ведущий ис­ходит из переживания образа самим протагонистом. Для этой цели иногда может вводиться дублирование по типу «перехо­дящего дублирования». Тесная связь между кататимным пе­реживанием образа и психодрамой очевидна.

Нередко психодраматическое изображение кататимно переживаемых образов быстро приводит к той или иной степени осознания вытесненных конфликтов. В таком случае они вспоминаются, переживаются, узнаются в психодраме и закрепляются в сознании в следующей за психодраматической игрой фазе обсуждения.

Пример: Довольно сдержанная в психодраматической иг­ре участница группы спонтанно выражает желание принять участие в психодраматической символодра­ме. Вслед за этим ее приглашают на сцену, где просят лечь на пол. Позади нее садится ведущий психодрамы, исполняющий роль дубля, и говорит: Д: «Я закрываю глаза и вижу...»

Протагонистка продолжает:

\Д — дубль, П — протагонистка. — Прим. авт.\

П: «Себя, одиноко бредущую по проселочной дороге».

Д: «Сейчас...»

П: «Прекрасный летний вечер».

Д: «Справа я вижу...»

П: «Луг, поля с пшеницей».

Д: «А слева...»

П: «Небольшую деревню вдали. Я продолжаю идти по проселочной дороге, пока наконец не при­хожу в небольшой незнакомый город».

(Обратите внимание: все содержательное описа­ние исходит исключительно от протагонистки.)

После описания пустынной улицы этого города протагонистка вдруг замечает проходящего мимо человека, но детально его не описывает.

Д: «Я смотрю на него...»

П: «Нет, он уже прошел... Теперь я вижу при­ближающуюся ко мне супружескую пару. Им где-то пятьдесят-шестьдесят лет. Это первые люди в горо­де, которые почему-то меня заинтересовали».

Далее следует точное описание супругов и иду­щего рядом с ними их сына.

П: «Теперь они зашли в кафе, и я чувствую себя неуютно. Ведь в этом незнакомом городе мне негде даже остановиться. С зашедшей в кафе семьей у ме­ня был хотя бы зрительный контакт. Лучше всего мне тоже зайти в кафе».

Протагонистка входит. Она описывает интерьер кафе, принимающего в ее представлении четкие формы. За одним столиком она видит сидящую супружескую пару и их сына. Ведущий психодра­мы тут же просит протагонистку изобразить эту сцену, как при обычной психодраме. Протагонистка выбирает трех участников группы, которые должны изобразить воображаемую семью. По указанию про­тагонистки они усаживаются за большой стол, тогда как она сама занимает место за маленьким столиком по соседству. Между ними завязывается беседа. После обмена ролями протагонистка в роли пожи­лой дамы просит молодую женщину за соседним столиком (то есть саму себя) присоединиться к ним. Ведущий психодрамы тут же организует обмен ролями, чтобы посмотреть, последует ли протагонистка этому приглашению. Она пересаживается. По­ка обе женщины непринужденно разговаривают друг с другом, пожилому господину становится скучно, о чем он и сообщает, поменявшись ролями с протагонисткой. Сын этой пары в игре практиче­ски не участвует. Наконец муж встает, чтобы при­нести газету. В тот же момент протагонистка выхо­дит из своей роли. Она восклицает: «Теперь я уз­наю этого господина... это мой свекор. А дама — это же моя свекровь, а их сын — мой муж. Дейст­вительно, это они. Только теперь я их узнала. Как странно, ведь недавно я разошлась с мужем и ушла из их семьи. Мне и в самом деле предстоит переезд в другой город». По этой причине протагонистку и группу, похоже, не очень удивляет, что кататимное путешествие протагонистки привело ее в небольшой город. Всем, однако, кажется странным, что во вре­мя игры клиентка узнает в первых же повстречав­шихся ей «чужих» людях только что оставленных родственников.

В этом месте психодраматическая символодрама переходит с символического уровня на уровень ре­альности и продолжается в виде обычной центриро­ванной на протагонистке психодрамы. Разыгрыва­ются следующие две сцены. В первой воспроизво­дится ужин за семейным столом у родителей мужа. В ходе разыгрывания характерно-специфическим образом проявляются интеракции между этой семьей и невесткой, которые подвергаются перера­ботке посредством обратной связи. Вторая сцена представляет собой проекцию будущего. Снова протагонистка оказывается в незнакомом городе, в ко­торый она собирается переехать. Во время поисков квартиры ей приходит мысль попытаться сначала остановиться в студенческом общежитии. Протагонистка так рада этой неожиданной мысли, что на какое-то время прерывает игру и удивляется, как такая прекрасная идея не пришла ей в голову рань­ше. Продолжение сцены приводит протагонистку в студенческое общежитие. Там, в комнате отдыха, она встречает шестерых студентов и студенток. В

качестве одной из возможностей изображаются пер­вые контакты клиентки со всеми характерными для нее сложностями и проблемами в общении. В фазе обсуждения партнеры сообщают, какие чувства вы­звало у них появление нового человека в общежи­тии. Сама клиентка вербализует, что она испытыва­ла по отношению к самой себе в чужих ролях при обмене ролями. При повторении этой сцены в новой версии проверяются различные модификации ее по­ведения.

Комментарий: Психодраматическая символодрама демонстрирует протагонистке ее по-прежнему сильную — вопреки собственному убеждению — внутреннюю зависи­мость от бывшего мужа и его семьи. После того как эта внутренняя реальность оказалась вскрытой, внешняя ре­альность семейных отношений психодраматически пере­рабатывается в специальной сцене. Кроме того, благодаря дополнительной реальности психодрамы удается проиг­рать возможности будущего в различных версиях. В этих сценах протагонистка пытается независимо от семьи уст­роиться в чужом городе. Переживание этих возможностей повышает гибкость ее представлений и уверенность в са­мой себе.


Волшебный магазин (magic shop)

Еще одну возможность психодраматического прими­рения с самим собой, а также с притязаниями «Я» и «Оно» предоставляет в психодраме проективная техника magic shop, или волшебного магазина, которая начиная с 1943 года в различных целях используется в институте Морено (2): каждый участник группы отправляется в во­ображаемый волшебный магазин, в котором могут испол­ниться все его тайные желания, при одном только усло­вии, что покупатель пожелает уплатить установленную ведущим психодрамы, то есть хозяином магазина, цену.

Уплата адекватной цены является важным призна­ком, отличающим технику волшебного магазина от давно известного из литературы волшебства черной магии. В последнем случае речь всегда идет о простом исполнении желания, которое из-за своей примитивности приносит только несчастье, препятствует развитию человека или же на самом деле его обедняет. В качестве иллюстрации можно привести классический рассказ английского писа­теля У.У. Джейкобза «Обезьянья лапа» в изложении Норбера Винера (138), который, размышляя о связан­ной с роботами опасности автоматизации, полемизирует с содержанием этой истории:

«В этом рассказе семья английского рабочего сидит за ужином на кухне. Сын отправляется на работу на фабрику, а его пожилые родители слушают рассказы своего гостя, обер-фельдфебеля, вернувшегося со служ­бы в индийской армии. Он рассказывает об индийской магии и показывает им высушенную обезьянью лапу, ко­торая, как он им говорит, является волшебным талисма­ном и может исполнить по три желания трех первых владельцев этой лапы. Этим, как он полагает, доказыва­ется вся тщетность попыток бороться с судьбой.

Обер-фельдфебель говорит, что ему ничего не извест­но о первых двух желаниях первого владельца, но что последнее было желанием, которое должно осуществить­ся после его смерти. Сам он является вторым по счету владельцем, однако его опыт был настолько ужасным, что он просто не в состоянии о нем говорить. Он хочет бросить лапу на раскаленные угли, но хозяин ловит ее и, несмотря на бурные предостережения обер-фельдфебеля, просит для себя 200 фунтов.

Вскоре после этого хлопает дверь. В дом входит госпо­дин с фабрики, на которой работает сын, и с прискорбием сообщает, что их сын погиб в аварии. Хотя администра­ция не несет никакой ответственности за случившееся, он предлагает 200 фунтов в качестве возмещения ущерба.

Родители вне себя от горя, и мать просит вернуть им сына. На улице уже стемнело — темная, зимняя ночь. Снова хлопает дверь. Каким-то образом родители узнают, что стоящее перед дверью бестелесное существо и есть их сын. История заканчивается третьим желанием — чтобы привидение убралось прочь» (52). Тема этой истории — опасность волшебства, в котором, как подчеркивает Ви­нер, пожелания выполняются буквально.

Совсем по иному принципу исполняются желания в волшебном магазине. Magic shop — это центр обмена. Вещи и качества продаются покупателям только в том случае, если за них платят другими вещами или качест­вами; вещи и качества, воспринимаемые как балласт, можно оставить в волшебном магазине, если вместо них приобретаются другие, нужные. После того как участни­ки группы в роли покупателей по очереди или по не­скольку входят в магазин и осматриваются, владелец ма­газина начинает вести с ними торговлю.

Пример: Покупатель хочет приобрести веселое настрое­ние. После некоторого колебания он делает покуп­ку, обещая в качестве платы безотлагательно отда­вать в волшебный магазин каждую мрачную мысль, как только она появится, то есть расстаться со своей меланхолией. С обнадеживающим смехом он покидает волшебный магазин.

Другая покупательница желает купить золото первой утренней зари и с вызовом спрашивает хозя­ина волшебного магазина: разве могут ей предло­жить здесь что-нибудь сказочное? Продавец обсуж­дает с ней все качества раннего утра, только что на­ступившего дня, его аналогию с юностью. Покупа­тельница признается, что под видом утра хочет приобрести молодость. «Товар продается» взамен всего ее жизненного опыта. Услышав эту цену, она приходит в ужас и с убеждением говорит, что ни­когда не откажется от опыта прожитых лет. Поки­дая волшебный магазин, она уже не ощущает свою тоску по утраченной молодости такой мучительной, как раньше.

Аналогично обстоит дело с покупателем, кото­рый хочет расплатиться в волшебном магазине сво­им страхом перед женщинами. Когда хозяин мага­зина предлагает ему взамен обычный проездной би­лет на гору Атос, он решает уйти из магазина несо­лоно хлебавши и вернуться домой к жене и доче­рям — однако более удовлетворенным, чем прежде. Его сон на следующую ночь явно связан с его пере­живанием в волшебном магазине и служит поводом к психодраматической переработке его напряжен­ных отношений с женщинами.

Цена за выставленные на продажу «товары» всегда требует четкого волевого решения покупателя и благодаря этому быстро вносит необходимую ясность. Аналогию этого принципа можно найти в притче о Христе и богатом юноше, который хочет обрести жизнь вечную, но не в силах уплатить запрошенную Христом цену — раздать за это все свое добро нищим \См.: Евангелие от Матфея, 19: 16 — 22 — Прим.ред.\ (73). Используя технику вол­шебного магазина, ведущий психодрамы должен быть изобретательным при назначении цены и, кроме того, за­ботиться о беспрепятственном «возвращении домой своих покупателей», с тем чтобы в волшебном магазине не оста­валось, к примеру, не пользующегося спросом товара (7) или не было заминок на обратном пути. И то и другое до­вольно часто случается. В таких случаях необходима пси­ходраматическая проработка на последующих занятиях.


Психодраматическое «путешествие»

Психодрамы, которые разыгрываются преимущест­венно в дополнительной реальности — во сне и в вообра­жении, — зачастую переживаются протагонистом более интенсивно и воспринимаются как более интересные, чем путешествия, индуцированные наркотическим опья­нением. Благодаря расширению сознания клиента в от­ношении внутренней реальности психодрама занимает важное место в терапии наркоманов. Психодраматиче­ское путешествие отличается от путешествия, индуциро­ванного наркотиками, тем, что в организме клиента не происходит патологических изменений, вызванных нар­котическим отравлением; тем, что во время психодрамы его сознание остается бодрствующим; тем, что при неко­тором горизонтальном сужении сознания в отношении окружения, не включенного в психодраматическое дейст­вие (группы, помещения и т.п.), оно претерпевает верти­кальное повышение и расширение вследствие осознания внутренней реальности самого себя и других; тем, что по завершении путешествия реальность не кажется уже та­кой унылой и угрожающей, как раньше, а воспринимает­ся более близкой, доступной и осуществимой. То, что было пережито в психодраматическом действии, уже вы­свободило в протагонисте столько инициативы, что он способен постепенно интегрировать креативное содержа­ние путешествия в свою реальную жизнь.

Как и в большинстве психодрам, разогрев членов группы для психодраматического путешествия может происходить ассоциативно и имажинативно. В форме имажинативного разогрева всех участников группы про­сят закрыть глаза. Каждый в полном безмолвии представ­ляет себе, что он путешествует. Спустя некоторое время руководитель группы по очереди справляется, где и в ка­ком транспорте находится сейчас каждый из них. Один, например, едет в автомобиле вдоль берега моря, другой летит на самолете над тундрой, третий участник группы бродит в горах, а четвертый плывет на паруснике в экзо­тических водах. Иногда путешествуют даже на коврах-са­молетах. Бывает и так, что кто-то из членов группы отка­зывается от путешествия. Спустя некоторое время после того, как каждый член группы рассказывает о транспорт­ном средстве, месте и цели путешествия, участники груп­пы по очереди детально описывают местность, обстоя­тельства путешествия и своих спутников. Плавающий в одиночку яхтсмен подплывает к одному из островов, рас­положенному в южном море. С берега ему машет рукой прекрасная туземка. Пассажир реактивного самолета об­наруживает на сиденье рядом с собой своего маленького сына. Путешествующая пешком ищет отсыпь из валунов. Ее горы находятся в Азии. Она хочет добраться до разва­лин замка под вершиной горы. Тем временем водитель ав­томобиля приехал на юг Франции. Теперь за рулем сидит его жена. Дама на ковре-самолете парит над Тибетом. Участница группы, которая отказалась от путешествия, вдруг бледнеет, становится напряженной. Она ерзает на стуле, беспокойно теребит пальцы рук, еле сдерживает слезы. Она видит комнату, а в ней себя ребенком. Двери распахнуты настежь, ящики мебели выдвинуты. Ее при­емная мать в панике спасается бегством.

Преимуществом вхождения через кататимные образы путешествия является то, что психодрамотерапевт очень быстро получает представление об эмоциональном состоя­нии каждого участника группы, которое нередко является непосредственным показанием к выбору протагониста.

Психодраматическое путешествие может, однако, вво­диться и ассоциативно через импровизационную игру.

Пример: На сцене друг против друга в виде двух тре­угольников, изображающих купе вагона, ставятся шесть стульев. Участница группы спонтанно встает, выглядывает из окна и произносит монолог о своем путешествии в Париж. Вскоре к ней присоединяет­ся молодой человек. Происходит легкий флирт, ко­торому мешает сначала проводник, затем подсажи­вающиеся в купе другие участники группы. Нако­нец между шестью участниками группы завязывает­ся оживленная беседа. На каждой остановке в купе заглядывает проводник. Неожиданно для всех вось­мой участник группы пробирается по вагону с те­лежкой, нагруженной напитками и разной едой. Все участники группы весело ведут импровизацион­ную игру. Единственным режиссерским указанием к ней было пустое вагонное купе на сцене. Прибыв в Париж, путешественники прощаются. Затем один из них прохаживается по Монмартру. Раскрыв при­обретенный в поезде пакет с кексом, он достает из него конвертик с белым порошком. Он сразу узнает в нем ЛСД и хочет «попутешествовать». Обрадо­ванный этому «билету», он ищет «гида» для путе­шествия. Он выбирает участницу группы с длинны­ми черными волосами и несколько восточной внеш­ностью, проглатывает воображаемый порошок, ло­жится на также воображаемую скамью в парижском парке и закрывает глаза. Вскоре он описывает, как лежит в тихо скользящей по воде лодке. На носу сидит индианка и наигрывает на флейте необычную мелодию. Выбранная в качестве гида участница группы сидит теперь в роли индианки на носу лод­ки и тихо напевает. Лодка скользит все дальше и дальше. Наконец протагонист представляет себе, что индианка причаливает лодку к песчаному берегу. Оба высаживаются и входят в джунгли. Протагонист восхищается пышной растительностью. Индианка предостерегает от змей... Протагонист, напротив, ут­верждает, что змей здесь вообще не бывает.

Психодрамотерапевт тут же организует обмен ролями. В отличие от импровизационной игры важ­но, чтобы в психодраматическом путешествии, рав­но как и в центрированной на протагонисте символодраме, представления других людей не искажали ход путешествия.

Пройдя через лес, протагонист и его спутница взбираются на поросшую травой гору. По другую ее сторону протагонист видит стоящий на холме азиатский храм. Вскоре он и индианка входят в не­го. Протагонист смотрит по сторонам, описывает помещение и удивительные вырезанные из дерева фигуры. Побуждаемый ведущим психодрамы, он меняется с фигурами ролями и пантомимически их изображает. Кроме того, он говорит от лица каж­дой. Особое внимание привлекают две статуи. В ро­ли одной протагонист стоит, выдвинув вперед пра­вую ногу, слегка наклонив голову и устремив взгляд вдаль. Он говорит: «Я смотрю поверх всех, я вижу сквозь всех, мне видна каждая мелочь, я обо всем все знаю, но ничего не выведываю». Вер­нувшись в собственную роль, посетитель храма об­ращается к следующей фигуре. Он описывает жен­скую статую. Она слепа. Поменявшись с нею роля­ми, протагонист произносит следующие слова: «Я ничего не вижу, но я чувствую мир. Рассматривая меня, ты становишься на меня похожим. Я узнаю тебя. Сосредоточься на мне, и ты тоже меня узна­ешь». Вернувшись в собственную роль, протагонист в сопровождении индианки покидает храм. Прежде чем отправиться на лодке домой, он какое-то время сидит на песке, размышляя над своим переживани­ем в храме: «Я отчетливо чувствую обе фигуры ря­дом с собой, шагающую, отважно глядящую вдаль — справа от себя, слепую, устремленную вовнутрь — слева. В храме я относился к ним как к собеседни­кам. Теперь обе они — часть меня; отныне я не мо­гу уже представить себя без той или другой фигу­ры. Я ощущаю теперь как бы тройственное единст­во, и это единство есть я». Затем протагонист вме­сте с индианкой отправляются в обратный путь. Ле­жа на спине в лодке, он несется назад по течению. Спустя некоторое время «индианка» дублирует ле­жащему с закрытыми глазами протагонисту:

\Д — дубль, П — протагонист. — Прим. авт.\

Д: «И вот я снова лежу на скамейке в париж­ском парке!»

П: "Какое же у меня было увлекательное путе­шествие!"

Д: «Путешествие на Восток, которое оканчива­ется в кругу близких людей. Я открываю глаза, гляжу по сторонам...»

П: «И в самом деле, я снова здесь!»

Обратная связь группы очень теплая. Зрители тоже иногда столь бурно сопереживали психодра­матическому путешествию, как будто они сами пу­тешествовали по Индии.

Комментарий: Подобные имажинативные психодра­матические путешествия пригодны для того, чтобы удов­летворить имеющееся после воздержания psychical drive \Психическое влечение (англ.)Прим. ред.\ наркоманов без обращения к наркотикам. Кроме того, они стимулируют воображение и активность (103).

В нашем примере протагонист увидел внутри храма фигуры, которые олицетворяют собой различные черты человеческой личности. Поскольку храм и статуи возник­ли в воображении протагониста без какого-либо внешнего побуждения, их следует интерпретировать на субъектном уровне. Если воплощенные в фигурах черты личности по­рою не переживались протагонистом осознанно, то есть воспринимались им отчасти бессознательно, то в процессе игры, согласно словам протагониста: «Я ощущаю теперь тройственное единство, и это единство есть я!» — произо­шел процесс осознания и интеграции.

1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:

Похожие:

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Теория и практика социальной работы
Теория и практика социальной работы Федулова А. В. Учебно-методический комплекс. М.: Мгу, 2009
Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Н. И. Олифирович Теория и практика

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Е. Телепатия и энергообмен: Теория и практика

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Теория и практика групповой психотерапии

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Опубликовано в журнале «Теория и практика физической культуры». 2012.№11. С. 40-44

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Программа государственного экзамена теория и практика социальной работы

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Кочюнас Р. «Психотерапевтические группы: теория и практика». Пер с лит

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Методические материалы к учебному курсу теория и практика гештальт-терапии

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Межрегиональная научно-практическая конференция достижения нейронаук: теория и практика

Лейтс Г. Психодрама: теория и практика. Предисловие icon Современная лазерная медицина. Теория и практика сборник научных трудов. Выпуск 1 Москва

Разместите кнопку на своём сайте:
Медицина


База данных защищена авторским правом ©MedZnate 2000-2016
allo, dekanat, ansya, kenam
обратиться к администрации | правообладателям | пользователям
Медицина