|
Скачать 0.56 Mb.
|
Прим. перев. Мы систематически Прим. перев. Прим. перев |
Пространство стилистических возможностей Итак, пространства предпочтений в питании, одежде, косметике организуются согласно той же фундаментальной структуре, что и социальное пространство, детерминированное объемом и структурой капитала. Чтобы полностью выстроить пространство стилей жизни, внутри которых находят определение типы культурного потребления, следовало бы вывести, для каждого класса и его групп, иначе говоря, для каждой отдельной конфигурации капитала, порождающую формулу габитуса, которая переводит в особый стиль жизни потребности и возможности, характерные для этого класса (относительно) однородных условий существования. Затем следовало бы установить, каким образом в каждой из основных сфер практики уточняются диспозиции габитуса, реализуя ту или иную стилистическую возможность, предоставляемую каждым полем – полем спорта или музыки, питания или украшения, политики или языка, и т.д. В результате наложения этих гомологичных пространств мы получили бы строгое отображение пространства стилей жизни, позволяющее охарактеризовать каждый отличительный признак (ношение фуражки или игру на пианино) в двух отношениях, в которых он находит свое объективное определение. С одной стороны, по отношению ко всей совокупности черт, составляющих рассматриваемую область (например, система причесок), т.е. к системе возможностей, внутри которой стиль жизни обретает свое отличительное значение; с другой стороны, по отношению к совокупности признаков, составляющих тот или иной стиль (например, рабочего класса), внутри которого определяется его социальное значение. Перевод О.И. Кирчик Научное редактирование – Н.А. Шматко, В.В. Радаев Примечания 1 Источник: Bourdieu P. La Distinction: Critique sociale du jugement. Paris: Ed. de Minuit, 1979. P. 128–129, 189–199, 200, 201–204, 204–208, 209–211, 214–219, 221–224, 227–228, 229–230 (с небольшими купюрами за счет текста, набранного в оригинале петитом). Подбор страниц осуществлен Д. Граски, см.: Bourdieu P. Dinstinction: A Social Critique of the Judgement of Taste // Social Stratification: Class, Race, and Gender in Sociological Perspective / D. Grusky (ed.). Boulder: Westview Press, 1994. P. 404–429. 2 Hodologique (hodos (греч.) – путь, движение) – изначально этот термин появился в физиологии для обозначения соединения между нейронами. Курт Левин использовал его для описания пространства. Различая физическое и годологическое пространство, он соотносил последнее с субъективным измерением близости и дальности целей для субъекта [o годологическом пространстве Левина см.: Сартр Ж.-П. Воображаемое. Феномено- логическая психология воображения. СПб.: Наука, 2001]. – Прим. перев. 3 Отношение между условиями существования и практиками или смыслом практик не должны объясняться ни в логике механизма, ни в логике сознания. 4 Opus operatum (лат.) – «произведения», «результаты действия»; modus operandi (лат.) – «способы действия». – Прим. перев. 5 Бурдье играет здесь на двух значениях слова «propriete», обозначающего во французском языке, с одной стороны, «свойство, особенность» и с другой – «собственность, владение». – ^ 6 Экономическая теория, рассматривающая экономических агентов как взаимозаменяемых акторов, парадоксальным образом упускает из виду экономические условия формирования экономических диспозиций, тем самым отказывая себе в том, чтобы по-настоящему объяснить системы предпочтений, определяющие субъективные выгоды, не сравнимые и отличные друг от друга. 7 Слово «буржуа» употребляется здесь для краткости вместо выражения «доминирующие группы господствующего класса», и «интеллектуал» – вместо «доминируемые группы господствующего класса». 8 Ницше Ф. Воля к власти: Опыт переоценки всех ценностей (1884–1888). М.: ТОО «Транспорт», 1995. 9 Банан – единственный фрукт, ежегодное потребление которого в расчете на одного человека у рабочих и сельскохозяйственных работников выше, чем у всех остальных классов и в особенности чем у высших кадров, занимающих первое место по потреблению яблок. В то время как дорогие и сытные фрукты – виноград, персики, орехи, лесные орехи или миндаль – потребляют в основном представители либеральных профессий, промышленники и крупные коммерсанты. 10 Ограничимся тем, что приведем один из примеров такого ложного эссенциалистского анализа, заимствованный нами у Бем-Баверка: «Рассмотрим теперь второй феномен человеческого опыта, нагруженный важнейшими последствиями. Мы меньше заботимся о будущих радостях и печалях просто потому, что они лежат в будущем; и тем меньше наше беспокойство, чем более удалено от нас это будущее. Вследствие чего вещам, предназначенным для того, чтобы послужить нам в будущем, мы придаем значение, которое не соответствует их истинной будущей ценности. ^ недооцениваем наши будущие желания, а также средства, необходимые для их удовлетворения» [Bohm-Bawerk E. Capital and Interest. Vol. 2. South Holland, Ill., 1959. P. 268]. 11 От «имманентный» в противоположность «трансцендентному». В данном отрывке П. Бурдье проводит мысль об имманентном времени, т.е. времени, ограниченном пределами социального опыта и присущего социальному миру как универсальной форме всех происходящих в нем изменений. Противопоставляется трансцендентальному времени И. Канта и неокантианцев, т.е. времени как априорной форме внутреннего чувства, принадлежащей не эмпирическим агентам, а трансцендентальному субъекту. – ^ 12 Отметим, что это искусство, имеющее своих виртуозов – общепризнанных шутников, может порой доходить до карикатуры – шуток и высказываний, кажущихся банальными, глупыми или грубыми исходя из самих критериев простонародного вкуса. 13 Внутри среднего класса нельзя найти таких четких оппозиций, хотя можно встретить подобные различия между учителями и конторскими служащими, с одной стороны, и мелкими коммерсантами – с другой. ∗ Бурдье здесь и далее играет с многочисленными значениями слова «gros», означающему во французском языке одновременно и «большой», и «толстый», и «грубый», и «чрезмерный», а также «богач, шишка». – ^ . 14 Иначе говоря, таксономии, приложимые к физическому телу (толстый / худой, сильный / слабый, большой / маленький), как и во всех других случаях, одновременно произвольны (в различных социальных и экономических контекстах идея женской красоты может ассоциироваться с пышностью или же со стройностью) и детерминированы, т.е. основаны на специфическом порядке определенного социального строя. 15 Точно так же противопоставляются плошка, которую наливают сразу до краев, держат обеими руками и пьют, не соблюдая манер, и чашка, которую наполняют слегка, чтобы затем предложить еще – «не желаете еще немного кофе?» – и которую держат двумя пальцами, аккуратно поднося к губам. («Игры» в различия и «возвраты» привели к тому, что «деревянная плошка» [«bol-en-bois»] стала одним из символов антикультуры.) 16 Aisthesis (греч.) – ощущение, чувство. – Прим. перев. 17 Внимание к форме является также способом отрицания правды социального мира и социальных отношений. Подобно тому как происходит отказ от народного «функционализма» в области еды, отрицается реалистическое видение, склоняющее народные классы воспринимать факты социального обмена в их истинном свете (и говорить, к примеру, в случае, если кто-то оказал услугу или сделал приятное: «она знает, что я обязательно отвечу ей тем же», что не является чем-то обидным или разочаровывающим). Отказываясь признавать, что социальными отношениями движет расчет, в получаемых и совершаемых подарках предпочитают не видеть ничего иного, кроме «чистых» знаков дружбы, уважения, чувства и не менее «чистых» проявлений щедрости и душевной широты. 18 «Робер» (Le Robert) – известный и авторитетный толковый словарь французского языка. – Прим. перев. 19 В переводе с английского «зеркальное “Я”». Теория зеркального «Я» развита, в частности, Ч. Кули, который полагал, что личность человека представляет собой совокупность психических реакций человека на мнения о нем окружающих. Его собственное «Я» – воспринятое зеркальное отражение, сумма тех впечатлений, которые, как ему кажется, он производит на окружающих..– Прим. перев. 20 Dannenmaier W.D., Thumin F.J. Authority Status as Factor in Perceptual Distortion of Size // Journal of Social Psychology. 1964. Vol. 63. P. 361–365. |