|
|
Скачать 1.87 Mb.
|
Литература1.Бдуд-рци-снйинг-по-йан-лаг-бргйад-па-гсанг-па-ман-нгаг-йон-тан-ргйуд-кйи-лхан-тхабс-зуг-рнгу'и-цха-гдунг-сел-ба'и-ка-дпу-ра-дус-мин-'чхи-жагс-гчод-ба'и-рал-гри. Ксилограф издания Агинского дацана, предположительно XIX в, размер листа 53,2х9 см, размер текста 46х6,5 см. – 460 л. 2.Бдуд-рци'и-снйинг-по-йан-лаг-бргйад-па-гсанг-па-ман-нгаг-йон-тан-ргйуд-кйи-лхан-тхабс-зуг-рнгу'и-цха-гдунг-сел-ба'и-ка-дпу-ра-дус-мин-'чхи-жагс-гчод-па'и-рал-гри-жес-бйа-ба'и-гсанг-сман-габ-цхиг-жал-жес-сбйор-цхад-согс-ма-сбас-лхуг-пар-бшад-па-бдуд-рци'и-гтер-бум-мкх'а-'гро'и-гтад-бйа'и-ргйа-мдуд-дкрол-ба'и-рин-чхен-гсер-гйи-лде-миг. Ксилограф издания Агинского дацана, предположительно XIX в, размер листа 53,2х8,6 см, размер текста 46х6,5 см. – 52 л. 3.Бод-гангс-чан-па'и-гсо-ба-риг-па'и-дпал-лдан-ргйуд-бжи-согс-кйи-брда-данг-дк'а-гнад-'г'а-жиг-бкрол-ба-снгон-бйон-мкхас-па'и-гсунг-ргйун-гйу-тхог-дгонгс-ргйан. КНР, 1983. 4."Чжуд-ши". Памятник средневековой тибетской культуры. Новосибирск, "Наука", Сибирское отделение, 1988. 5."Чжуд-ши". 3 том. "Тантра наставлений". Памятник средневековой тибетской культуры. Улан-Удэ, 1991. 6. Атлас тибетской медицины. М., Галарт, 1994. 7."Онцар-гадон-дэр-дзод". Новосибирск, "Наука", Сибирское отделение, 1989. 8."Большой агинский жор". (Готовится к печати). 9. Ю. Н. Рерих. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. Издательство "Наука", Главная редакция восточной литературы, Москва, 1983-1987. 10. Данциг Пунцог. "Кунсал-нанзод. Тибетский медицинский трактат по приготовлению лекарственных эликсиров", Ч. 1,2, Улан-Удэ, 1991. 11. С.А. Дудин. Лекарственное сырье тибетской медицины. Улан-Удэ, 1993. 12. Ман-нгаг-лхан-тхабс-кйи-дк‘а-гнад-бкрол-ба-рнам-ргйал-гсер-мдог-ги-пхренг-ба. Дхарамсала, 1999. ПримечанияПримечания к главе 118 1 Имеются в виду различные объекты поля заслуг? 2 Тиб. ша-гдан: "тонкая кожа, формирующаяся на костях под мышцами" (с. 3). 3 Полное отсечение конечности и т. п.? 4 Сопутствующий? 5 Тиб. мйагс-кйис-мчхед. 6 По-видимому, нан - это согревающие аппликации в отличие от жун. 7 Для облегчения оттока гноя? 8 Тиб. дри-чху-бар-ма: "Выпущенную за один раз мочу собери в [тонком и высоком] как бамбуковое [полено сосуде], дай отстояться в течение трех суток, после чего отбрось сформировавшиеся на поверхности пленку и на дне осадок, а срединная часть и будет [т. н. дри-чху-бар-ма]" (с. 3). 9 Здесь Дбанг-пхйуг-чхен-по: "Махешвара или великий Ишвара - владыка мира, пребывающий на вершине горы Кайласа" (с. 9). 10 Освященная ваджра? ^ 11 В этой теме дается анатомическое описание строения головы и разных типов черепа с учетом конституционных особенностей и т. п. 12 Под термином "каналы" здесь подразумеваются как кровеносные сосуды, так и нервы. 13 См. 47 л. АТМ. 14 Во втором томе ЧШ сказано, что человек типа рлунг обладает небольшим богатством, продолжительностью жизни и т. п., однако, здесь утверждается, что голова такого типа менее подвержена травматическим воздействиям. 15 Эти кости не соответствуют современным анатомическим представлениям – скорей это участки черепа, которые выделены по "географии", механическим свойствам, соотношению между губчатым и компактным веществами и т. п. 16 Здесь изложение "достроено" по материалам 3 т. ЧШ; "пульсирующими каналами" названы, очевидно, сосуды, а "водными каналами" – нервы. 17 См. рис. 3 в с. 3. 18 См. второй верхний рисунок на 47 л. АТМ. 19 См. 86 гл. 20 См. рис. 4 в с. 3. 21 См. рис 3 (там же). 22 См. рис. 18 в с. 3. 23 При хирургическом лечении следует избегать этих мест. 24 Некоторые из этих отверстий парные. 25 "У животных так называются места [черепа], откуда растут рога, однако, в данном [случае так] названы места, отстоящие на четыре индивидуальных пальца [вверх] от кончиков ушей" (с. 3). 26 Ножевое ранение и т. п. 27 Инструмент номер 1 в с. 3. 28 Надкостницы? 29 Тиб. ’ог-чхаг – букв. "нижний перелом". 30 См. инструмент номер 60 в с. 3. 31 См. 83 гл. 3 т. ЧШ. 32 Т. е. при закрытых переломах. 33 Начиная с ре-тхаг, имеются в виду уязвимые места одноименных каналов. 34 Кольцо, обернутое шерстью, используется для тампонирования раны перед последующим хирургическим вмешательством? 35 По внутреннему периметру кольца? 36 Окружить надрезом? 37 Появление крови губчатого вещества означает, что удалены "мертвые" участки кости – одна из целей хирургической операции "разрез"? 38 Инструмент 19 в с. 3. 39 "Мирное регулирование [срастающихся костей"] (с. 12). Данный метод способствует правильному срастанию костей без хирургического вмешательства. 40 Букв. "материнское лекарство из камней". 41 Так называют камни мочевого пузыря у женщин. 42 О пропорциях этого лекарства в с. 2 сказано "другими [можно] пренебречь"? ^ 43 Под каналами (тиб. рца) здесь как и ранее подразумеваются как сосуды, так и нервы, а также спинной мозг. 44 Здесь ан-стонг – 7-й шейный позвонок, "костные диски" – позвонки со второго по шестой, а первый позвонок, т. е. атлант, относится к "затылочной кости". 45 Просверленное для дренажа отверстие в кости? 46 По-видимому, "каналы крови" – вены, "каналы воды" – нервы, а "пульсирующие каналы" – артерии? 47 См. рис. 29 с. 3. ^ 48 Т. е. вызывает осложнения в других тканях и органах. 49 См. рис. 17 в с. 3. 50 Здесь тиб. цхил-шубс-дкар-наг – "название белого и черного [отделов] прямой кишки" (с. 3). 51 Здесь описывается построение базовых линий координатной сетки – см. 49 л. АТМ (с. 6). 52 Тиб. дпунг-’дзум. 53 См. центральный нижний рис. на 49 л. АТМ. 54 На рисунке эти линии не указаны. 55 См. центральный верхний рис. на 49 л. АТМ. 56 Тиб. мкхал-’брас. 57 См. белый полумесяц вокруг пупка на центральном верхнем рисунке 49 листа. 58 Речь идет о белом "канале жизни"? Согласно с. 3 "белый канал жизни" (тиб. срог-рца-дкар-по) это спинной мозг. 59 См. правый нижний рис. на 47 л. АТМ. 60 См. там же. 61 Там же. 62 Имеется в виду ствол черного "канала жизни"; эти ветки на 47 л. называются срог-рца-лаг-пар-ргйу-ба, отходят от центрального канала на уровне 4-го позвонка. 63 См. соответствующий фрагмент 85 гл. 3 т. ЧШ. 64 См. также с. 3. 65 По-видимому, это грудная полость, располагающаяся непосредственно над легкими? 66 Красные треугольники с рисунками птицы на 49 л. АТМ. 67 Из верхних частей легких? 68 Имеется в виду внутреннее кровотечение. 69 Голова скатывается? 70 "Место соединения верхнего [отдела] тонкой кишки с толстой кишкой" (с. 3). 71 Без внутреннего кровотечения. 72 Тиб. нйес-па’и-рца-ба. 73 Букв. "порошок из пяти солнц". 74 Это панты – "чуть выступающие рога" (с. 12). 75 В итоге получается шесть "солнц"! 76 По-видимому, на самом деле "Бсе-ру-25". 77 Этого метода нет в перечне общих методов лечения! 78 Грыжа? ^ 79 Видимо, эти складки являют собой границы покрывающих плечевую кость мышц, из которых те, что считаются "уязвимыми", описываются ниже. 80 По одной с каждой стороны тела. 81 В тексте "выше"! См. рис. 31 с. 3. 82 "Каналы рлунг" – нервы, "каналы крови" – вены, а "двуединые каналы крови и рлунг" – артерии? 83 См. 86 гл. 84 См. 14 л. АТМ. 85 См. рис. 6 в с. 3. 86 Имеется в виду техника созерцания, описанная в с.12. 87 В с. 12 пропорции гу-гул не указаны. 88 Описанный выше "Порошок из пяти солнц"? 89 Способов "разрушения" два – "вытягивание через верх" и "вытягивание через низ", а способов лечения три – "обращаться как с царем", "обращаться как с советником" и "обращаться как с простолюдином" (см. 86 гл. 3 т. ЧШ). 90 Перелом, при котором остается "опорная" кость? 91 Описаны в с. 3. 92 "Колена на стебле риса" (с. 9). 93 См. 90 гл. 94 Букв. "волосяная затычка". 95 Тиб. кхул – изделие из мягкой шерсти яка? 96 Для анестезии? 97 Тиб. со-ру-чхуг? Примечания к главе 123 98 Здесь, видимо, "нектар бессмертия". 99 Тиб. скйес-бу. 100 Разновидность пчел (см. с. 3). 101 См. 87 гл. 3 т. ЧШ. 102 Здесь подразумевается, что будет рассматриваться лишь один из "рассылающих коней" – пища. 103 Имеется в виду, что в состав ядовитой смеси могут входить "проводники" к различным органам? 104 Описанный тест не имеет отношения к исследованию мочи!? 105 Здесь "пища, с которой яд впервые попал внутрь"? 106 Не зависящим от типа яда. 107 Тиб. цхиг-цход – "лекарства, которые одновременно собирают и убивают яды"? 108 См. 87 гл. 3 т. ЧШ. 109 Ультрафиолет? 110 Белый рог носорога, подвергнутый соответствующей технологической обработке. 111 Дозировки тайных компонентов в с.2 не указаны. 112 Приведены в 87 гл. 3 т. ЧШ. ^ 113 Т. е. имеется сочетание двух болезней – "отравление превращенными ядами" и болезнь рлунг. 114 Букв. "насварение по типу отравления". 115 Под "основой" обычно подразумевается Огненная теплота желудка. 116 Описано в 6 гл. для лечения болезни мкхрис, локализующейся в матке. ^ 117 "Сгнившее мясо умершего в утробе и пролежавшего там несколько дней зародыша" (с. 3). 118 "Кровь, вытекшая из раны на руке мясника в летнее [или] зимнее солнцестояние (?)" (с. 12). 119 Здесь, очевидно, имеется в виду, что если вместо поноса появятся позывы на рвоту, следует ставить холодные компрессы к шее и клизмы? 120 Здесь тиб. мур-ба – м. б. "сосать"? 121 Син. дуд-па-рал-ба. Примечания к главе 126 122 В названии отсутствует слово "яд"? 123 ^ . Примечания к главе 127 124 Букв. "конский волос". 125 См. 89 гл. 3 т. ЧШ. 126 Поэтому необходимо быстро накладывать жгут! 127 Вместо по-со-чха в с. 12 рекомендуется брать лунг-тханг. ^ 128 Тиб. рег-дуг. 129 Букв. "дерево сэ" – "название дерева, сок которого вызывает ожог кожи" (с. 9). 130 Т. е. в действительности речь пойдет о лечении венерических заболеваний. 131 Мера, равная весу одного боба. Один се-ба равен одному скар-ма (с. 12). 132 Для этого лекарства указано два разных способа дозировки: непосредственно в тексте, который в переводе выделен фигурными скобками, и в комментарии – в квадратных скобках. 133 Тиб. стод-хор – "монгольские племена северного нагорья Тибета" (с. 9). 134 В с. 12 предписывается брать горчичного масла и бцонг-ги-рца-ба по пол-пригоршни (тиб спар-пхйид), а гла-рци примерно один жо. Примечания к главе 129 135 Очевидно, здесь имеется в виду укус бешеной собаки. 136 См. начало 123 гл. 137 Здесь миг-бжи – м. б. "рот, нос, глаза и уши"? 138 Это указывает на вирусную природу заболевания, которое передается, очевидно, через укус бешеной собаки. 139 Тиб. нйи-дрос – "утреннее время между восемью и десятью часами" (с.9). 140 При других комбинациях времени суток и масти собаки. 141 Имеется в виду удаление отражающего слоя? 142 Далее описывается диагностическое гадание. 143 Очевидно, речь шла об инкубационном периоде. 144 В с. 12 сказано, что центральная часть защитного круга должна быть белой или желтой, спицы синими, пространство между спицами красным, ободок зеленым, языки пламени красными. ^ 145 Здесь имеется в виду рождение человеком, обладающим возможностью практиковать Дхарму. Под восемью свободами подразумевается свобода от рождения в мире ада, свобода от рождения в мире голодных духов, свобода от рождения в мире животных, свобода от рождения в мире сансарических богов, свобода от рождения в удаленных от Учения районах, свобода от рождения неполноценным человеком, свобода от приверженности к ложным воззрениям и свобода от неприязни к Будде, а под десятью благими условиями – рождение человеческим существом, наличие всех органов, рождение в месте, где существует Дхарма, несовершение тяжелейших проступков, вера в Дхарму, существование в этом мире Будды, существование Дхармы, существование последователей Дхармы, существование духовного Наставника и помощь от других. 146 "Название [процедуры, при которой] четверка маслянистых [субстанций –] сливочное масло, топленое масло, костный мозг и жир – [используются для] втирания в туловище и голову, [в виде] ’джам-рци, употребляется вовнутрь, заливается в уши и глаза …" (с. 3). 147 "Очищай внутренности [описанным] во 2 т. ЧШ [составом из] ’брас-бу-гсум, ргйам-цхва, пи-пи-линг, бч’а-сга, шу-даг, йунг-ба и бйи-танг-ка в смеси с патокой и водой" (с. 12). 148 См. 91 гл. 3 т. ЧШ. 149 "Кипяти в молоке [до полного] впитывания жидкости в яички, [а затем] смешай с кунжутом обеих разновидностей – белой и черной" (с. 12). 150 Методы обезъяживания – с применением а-ру, гла-рци, го-бо’и-ша и т. п. – описываются в комментариях (с. 2 и 12). ^ 151 "Образующееся на стенах ущелья, старого дома или глинобитной стены травянистое покрытие (?), похожее на тычинки или мох" (с. 3). ^ 152 "Сочленения неподгнившей красной соломы" (с. 12). 153 Очевидно, имеется в виду 15-й день лунного месяца. 154 Согласно с. 9 термин пхур-бу имеет два значения – Венера и Юпитер. ^ 155 Тиб. бчуд-лен. 156 Т. е. после излечения обычных болезней. 157 Тиб. "Рци-бжи-дангс-ма-лнга’и-бчуд". 158 "Девять болезней, не поддающихся лечению лекарствами, процедурами и т. п." (с. 3 – здесь же подробно описаны эти болезни). 159 В с. 12 рекомендуется брать ма-нинг-чонг-жи красного цвета. Дозировки ингредиентов нигде не указаны! 160 Лчагс-жун (с. 12). 161 Если преобладает жар, предпочтительней взять коровье масло в количестве три нйаг’а и три спор’а (с. 12). 162 Ом, Ах, Хум? Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат Лхан-тхабс Разделы ба, ма и ца Главы 118-133 Перевод с тибетского А. Кособурова Утверждено к печати ученым советом ИМБиТ СО РАН Художник Т. Кочева Лицензия № 040936 от 13.01.1999 г. Подписано в печать 26.03.03. Формат 60х84 1/16. Бумага офс. № 2. Гарнитура Times New Roman. Печать офсетная. Усл.-печ.л. 7,7. Уч.-изд.л. 7,2. Тираж 200. Заказ № 216. Изд-во БНЦ СО РАН, 670047, г. Улан-Удэ, ул. Сахьяновой, 8 |