Пособие предназначено для студентов стоматологического факультета медицинского вуза, изучающих латинский язык в рамках курса «Латинский язык и основы медицинской терминологии». Рецензенты
Скачать
4.8 Mb.
Название
Пособие предназначено для студентов стоматологического факультета медицинского вуза, изучающих латинский язык в рамках курса «Латинский язык и основы медицинской терминологии». Рецензенты
Количество страниц
23
М.Б.Мусохранова
Дата
28.01.2013
Размер
4.8 Mb.
Тип
Документы
Содержание
Анатомическая терминология»
Клиническая терминология»
2 quia inclinavit aurem suam mihi et in diebus meis invocabo
Анатомическая терминология
W (дубль-вэ). Буквы X
Ae произносится как русский э
Определите этимологию следующих слов, используя материалы Приложения.
5.Прокомментируйте письменно данный афоризм: Qui scribit – bis legit
Имя существительное
Nominativus singularis
Переведите и напишите существительные в словарной форме.
3. Подберите соответствующий перевод из правой колонки для слов левой колонки. 1) bursa, ae f
Определите ошибки в написании существительных. Напишите правильно.
7.Прокомментируйте письменно данный афоризм: Invia est in medicina via sine lingua Latina –
3 Склонение существительных
Nom. sing: -os (Gen: or-is) , -o (Gen: о/in-is), -or (Gen: or-is), -er (Gen: r-is), -ex (Gen: ic-is), -es (Gen: t/d-is)
Наименования мышц по их функции
Женский род
Nom. sing: -en (Gen: in-is), -us (Gen: o/e/ur-is), -ur (Gen: o/e/ur-is), -ma (Gen: at-is), -l (Gen: al/il-is), -ar (Gen: ar-is),
Множественное число существительных
Смешанный тип III склонения
Упражнения для самостоятельной работы
2.Переведите существительные мужского рода. Напишите форму Gen.sing
Переведите существительные женского рода и напишите форму родительного падежа с выделением основы
Определите склонение существительных и переведите их.
Переведите. Определите, в каком падеже и числе стоят существительные. Напишите
8.Поставьте пропущенные буквы в окончании Gen pluralis.
9.Просклоняйте существительные в Nominativus
11.Определите этимологию следующих слов. Напишите словарную форму существительных, от которых образованы данные слова.
12.Выскажите письменно Ваше мнение по поводу данных афоризмов: Сonscientia mille testes
Словарная форма.
Степени сравнения прилагательных
Сравнительная степень
Образец склонения
Согласованное и несогласованное определение в структуре многословного термина
Согласованным называется такое определение, которое стоит в том падеже, что и определяемое существительное
Несогласованным называется такое определение, которое выражается всегда только родительным падежом имени существительного
2.Образуйте от основ существительных III
Переведите и образуйте превосходную и сравнительную степени от следующих прилагательных. Напишите их в словарной форме.
Данные названия костей распределите по 3 группам
Упражнения для самостоятельной работы
2.Образуйте от основ существительных прилагательные при помощи суффиксов -al, -ar
Переведите и напишите в словарной форме прилагательные.
5. Переведите. Просклоняйте в Nom
6.Переведите и просклоняйте в Nom
Определите степень прилагательных в словосочетаниях, переведите
Переведите, согласовав прилагательные с существительными
10.Установите этимологию (происхождение) данных слов и объясните их значение.
11.Каково Ваше мнение по поводу данного афоризма. Напишите. Non scholae sed vitae discimus
Итоговое занятие по разделу «анатомическая терминология»
Переведите названия нервов
Переведите, согласовав прилагательные с существительными, соблюдая необходимую последовательность в структуре согласованного опр
Согласуйте прилагательные с существительными. Переведите.
Переведите с указанием словарной формы каждого слова, входящего в термин.
Переведите, предварительно сделав анализ структуры термина.
Упражнения для самостоятельной работы
2.Переведите существительные с указанием словарной формы. Эмаль
3.Переведите существительные, стоящие в Nominativus pluralis.
Переведите анатомические термины, согласовав прилагательные с существительными.
Переведите многословные анатомические термины.
Глагол, причастие, числительные, предлоги и союзы
I – ā signā-re
Praesens indicativi
Личные окончания глаголов во всех лицах
Основа настоящего времени
Est modus in rebus
Cослагательное наклонение (Сonjunctivus)
I спряжения конъюнктив образуется путем изменения конечного гласного основы -ā
Причастия прошедшего времени страдательного залога
Словообразование при помощи латинских
Non scholae sed vitae discimus –
Упражнения для самостоятельной работы
4.Образуйте повелительное и сослагательное наклонения от неопределенной формы данных глаголов. Выделите их основу. 1
Клиническая терминология
Суффиксация в клинической терминологии
4.Образуйте существительные с суффиксом -io
8.Укажите, какие приставки и суффиксы используются в следующих словах и дайте их значение: impressio
1.Напишите приставки, имеющие противоположное значение: ad
9.Определите этимологию данных слов, укажите от каких частей речи они произошли: корпоральный
10.Прокомментируйте письменно данные афоризмы: Sermo est imago animi
Греко-латинские клинические термины
Упражнения для самостоятельной работы
Напишите термины на латинском языке, учитывая способы словообразования
6.Прокомментируйте данный афоризм Гиппократа: Vita brevis, ars longa, tempus praeceps, experimentum periculosum, judicium diffic
Образование сложных клинических терминов
Греко-латинские дублетные обозначения частей тела, органов, тканей, выделений
Напишите термины со значением
Образуйте термины с заданным значениям
4.Переведите, объясняя способы образования терминов и их значения: arthritis migrans, sanguis occultus (
Упражнения для самостоятельной работы
Напишите латинские термины и их греческие эквиваленты.
3.Образуйте при помощи суффиксов: -oma
Объясните значение терминов. Определите, с помощью каких суффиксов и ТЭ они были образованы.
Объясните значение слов. Напишите их латинские эквиваленты.
Переведите. Объясните значение клинических терминов, образованных при помощи ТЭ и аффиксации.
7.Прокомментируйте письменно данный афоризм: Repetitio est mater studiorum
Образуйте на латинском языке термины с заданным значением
Найдите несоответствия
5.Выпишите из таблицы данного занятия ТЭ, обозначающие: 1) хирургические приемы; 2) терапевтические приемы.6.
Клиническая терминология
3.Подберите греческие эквиваленты к данным терминам: mortificatio
Объясните значение прилагательных в терминах, характеризующих анестезию
Упражнения для самостоятельной работы
Объясните значения терминов, выделяя ТЭ
Образуйте термины с заданным значением
Переведите, объясняя значение ТЭ
6.Согласны ли Вы с данными высказываниями? Изложите свою точку зрения. Faber est suae quisque fortunae –
2.Напишите следующие термины с выделением ТЭ. Объясните их: haemolysis
Упражнения для самостоятельной работы
2.Объясните термины, образованные с помощью следующих ТЭ: neo: neoplasia, neoplasma, neonatus, neologismus
Напишите на латинском языке. Определите способы образования терминов. Объясните их значение
Напишите термины на латинском языке. Объясните образование и значение каждого слова, входящего в многословный клинический термин
5.Прокомментируйте данные афоризмы: Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis –
Итоговое занятие по разделу «клиническая терминология»
Из предложенных терминов выпишите термины с заданным значением и объясните их
Напишите на латинском языке термины, с указанием способа словообразования
Напишите в латинской транскрипции следующие термины и укажите значение ТЭ
Объясните значение прилагательных в терминах, характеризующих анестезию
Напишите на латинском языке, учитывая правила согласования. Укажите значение терминов.
Из Приложения, содержащего терминоэлементы, выпишите те из них, которые
5)употребляются для обозначения процессов, происходящих в организме
Usus magister est optimus –
Фармацевтическая терминология
Лекарственное средство
Лекарственное вещество
Лекарственный препарат
Комбинированные лекарственные средства
Краткие сведения о лекарственных формах
Tabuletta obducta
Membranula ophthalmica seu
Первая типовая группа: наименования сырья и продуктов первичной обработки
Вторая типовая группа: названия лекарственных препаратов в виде водных, спиртовых вытяжек из растительного сырья.
2.Переведите: Сortex Frangulae, tabulettae cum extracto Belladonnae, tabulettae obductae, rhizomа cum radicibus Valerianae, pix
3.Переведите. Поставьте названия лекарственных форм в Gen. sing.
Упражнения для самостоятельной работы
2.Переведите. Oleum Thymi
4.Переведите и согласуйте: remedia (stimulans, laxans, adjuvans, constituens, corrigens, sialogogus)
Radices litterarum amarae sunt
Atropa Senecio
Научное химическое или систематическое наименование лекарственного вещества.
Тривиальные наименования.
Четвертая типовая группа: международные непатентованные наименования (МНН) лекарственных веществ
Recipe: Tabulettas
Пятая типовая группа: сыворотки, вакцины, анатоксины
Salmonella typhi
II склонения, за исключением двух: Sulfur
Ca – Calcium
Названия кислот
Названия оксидов, гидроксидов
Gen) + анион (сущ. в Nom
Названия солей
Gen) + анион (сущ. в Nom
Kalii iodidum (Gen. sing. Kalii iodidi)
Натриевые и калиевые соли
Methylii salicylas (gen. –atis)
Hydrargyri dichloridum
Переведите следующие словосочетания и определите, какой частью речи выражены в них определения
Грамматические, орфографические и фонетические особенности в построении наименований лекарственных средств
Zinci oxydum
Quipro, Upsampi, Iso Mack, Cetebe
Особенности написания наименований лекарственных средств в торговой номенклатуре
Vidal» «Синонимы лекарственных средств» Cordanum Kordanum
Amicin – Амицин (Индия)Особенности произношения наименований лекарственных средств
Sectral – Сектраль (Франция, Индия), но Sectral
Amyzol – Амизол, антидепрессант Amisol
Способы образования наименований лекарственных средств
Hexobarbitalum, Phenobarbital, Hexenalum, Methohexital, Thiopental
Methylenum coeruleum
Piprax – Пипракс, антибиотик, pipr
Denta – Дента, зубные капли лат. dens
Sinecod – Синекод, противокашлевое средство sine
Stemiz – Стемиз, от МНН Astemisol
Инициальная аббревиация
ISDN – ИСДН, сосудорасширяющее средство от МНН Isosorbide Dinitrate
Аро – от названия фирмы Apotex Inc
Перестановка компонентов слова
Adebit – Адебит, противодиабетическое средство. Название получено перестановкой букв термина diabet
Cilipen – Цилипен, антибактериальное средство от
Duplex - Дуплекс, общеукрепляющее средство, содержащее два компонента - нитрат стрихнина и арсенат калия лат. duplex
Deep Relief
Milife - Милайф, общеукрепляющее средство (фирма ДИЖА, Россия) от англ, life
Dlianos - Длянос, средство для лечения воспаления слизистой носа (Индия) Negrustin
Графическое оформление названий лекарственных средств
Acetylsalicylic Acid
TICLID ® Тiclodipin
ReoPro, Coldrex HotRem, NovoNorm
Prednisolon M.J
GlucaGen HipoKit
Фармацевтическая информация в наименованиях лекарственных средств
Энзимы – от (en)zym от греч. en - внутри и zyme – закваска, дрожжи; энзимы – ферменты -литический
Название алколоидов и гликозидов
Thea - чай и греч. phyllon
Противомикробные средства
Pantocidum Pyocidum
Dexa rhinospray
Zocor, Mevacor
4.Переведите. Membranulae ophthalmicae cum Dicaino
Напишите слова, от которых образованы частотные отрезки, дайте их перевод.
Напишите на латинском языке и объясните значение терминов
Напишите в латинской транскрипции названия лекарственных средств с указанием частотных отрезков, их значений и фармацевтической
8.Определите, каким способом образовались следующие названия: Atropinum
11.Образуйте на латинском языке следующие названия солей и эфиров. Поставьте их
14.Прокомментируйте данные афоризмы: Omnia praeclara rara
Quale opus est, tale est praemium –
I. Наименование лечебно-профилактического учреждения и код – Inscriptio
VI и частично VII
VII рецепта включает различного рода указания фармацевту: операции с лекарственными веществами, выраженную глаголами (Misce. Da.
VIII части рецепта дается обозначение способа применения лекарства, начиная с условного сокращения S –
Прописывание таблеток, свечей и глазных пленок
Recipe: Suppositoria cum Ichthyol
Misce – смешай (повелительное наклонение) Misceatur
Misce. Da. Signa
Da tales doses
Misce fiat pasta.
Misce, (ut) fiat pulvis
Дополнительные надписи в рецепте
Рецептурные обороты с предлогами
Recipe: 2.Recipe
Dentur tales doses numero 6 in ampullis.
Da. Signa
Detur. Signetur
Tannini 3,0
Упражнения для самостоятельной работы
Переведите. Подчеркните слова, включающие частотные отрезки. Определите, какую информацию они несут.
Итоговое занятие по разделу «фармацевтическая терминология»
3.Переведите рецепты
Переведите рецепты, обращая внимание на терапевтическую информацию, заложенную в частотных отрезках названий лекарственных средс
Препараты, влияющие на обмен фосфора и кальция
Лекарственные средства, применяемые при лечении заболеваний зубов и периодонта
Одонтотропные средства стимулирующие защитные свойства пульпы зуба
Девитализирующие средства
Средства быстрого дезинфицирующего действия
Фитоцидные и другие природные антибактериальные препараты
Эфирные масла
Антибиотики, аминогликозиды
Антибиотики – макролиды
Производные нитрофурана
Вяжущие средства
Тяжелые металлы и их соли
Противогрибковые средства
Седативные препараты
Запомните важнейшие общепринятые рецептурные сокращения
Streptococcus (streptos + kokkos
Латинские афоризмы, изречения и отдельные выражения
Ad calendas graecas
Abusus in Baccho
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
Alit lectio ingenium
Amat victoria curam
Amicus cognoscitur amore, more, ore, re
A posteriori
Audiatur et altera pars
Aut Caesar
Bene dignoscitur
Carpe diem
Cessante causa
Citius, altius
Concordia res parvae crescunt
Consuetudo est altera natura
Contraria contrariis curantur
Credo ut intellegam
Dictum – factum
Facies Hippocratica
Feci quod potui
НHabent sua fata libelli
Homo sapiens
Honoris causa
Jactantius maerent, quae minus dolent
Locus minoris resistentiae
Modus vivendi
Mutatis mutandis
Nil desperandum
Non multa
Non progredi est regredi
Nulla dies sine linea
Omnium artium medicina nobilissima
O tempora
Per fas et nefas
Persona non grata
Poetae nascuntur
Post scriptum
Quamvis ingenio non valet, arte valet
Qui quaerit – reperit
Quidquid latet apparebit, nil inultum remanebit
Quod licet Jovi, non licet bovi
Restitutio ad integrum
Scientia potentia est
Sero venientibus
Summum bonum medicinae
Tempora mutantur et nos mutamur in illis
Tertius guadens
Usus magister est optimus
Verba volant
Vis medicatrix naturae
Volens nolens
D declive
I ichthyolum
Разместите кнопку на своём сайте:
Медицина
База данных защищена авторским правом ©MedZnate 2000-2016
allo
,
dekanat
, ansya, kenam
обратиться к администрации
|
правообладателям
|
пользователям
Новые материалы
опубликовать
Документы