Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000





Скачать 3.71 Mb.
Название Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000
страница 6/13
Дата 29.06.2013
Размер 3.71 Mb.
Тип Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

-129-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

То, что сейчас было сказано об источниках (этио­логия) может быть также применимо к итоговой кли­нической картине (нозология), психического заболева­ния. Если для примера обратиться к шизофрении, то существуют два способа понимания этого термина; как знак фиксированной нозологической единицы и как вид интеракции. Раннее уже было высказано предпо­ложение о том (1.65 и 1.66), что поведение, традицион­но классифицируемое как «шизофреническое», больше может быть таким неопределенным, а должно изучать­ся только в межличностном контексте, в котором оно возникает — семья, институт, — где такое поведение не просто результат и не причина этих обычно стран­ных для окружающих состояний, а сложно интегриро­ванная часть патологической системы поведения.

Наконец, одной из наиболее значительных ха­рактеристик открытых систем является эквифиналь-ное поведение. Конечное состояние закрытой систе­мы полностью обусловлено начальными условиями, которые являются наилучшим «объяснением» этой си­стемы; однако в случае открытой системы се органи­зационные характеристики направлены на достижение полной независимости от начальных условий: тогда система сама по себе является наилучшим объяснена-


которые считались психически здоровыми. Отмечая, что группа здоровых людей была неотличима от больных но этому основа­нию, Рено и Эстесс продолжают:

«Такой вывод совместим с основными предположе­ниями, лежащими в основе бихевморальной науки двадца­того столетия (например, в том, что поведение человека является продуктом жизненного опыта), и не противоре­чит предположениям о том, что ранние годы жизни чело­века являются решающими для его дальнейшего развития. Тем не менее такая точка зрения вызывает сомнение в эле­ментарных концепциях простых, непосредственных, объяс­нительных связей, существующих между определенными видами событий И дальнейшим развитием психических за­болеваний» (124, р. 801).


-130-

ГЛАВА Л. ^ ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ! КОММУНИКАЦИИ

ем, и изучение ее существующей организации имеет соответствующую методологию*.

^ 4.4. ПОВЕДЕНЧЕСКИЕ ИНТЕРАШИОННЫЕ СИСТЕМЫ

Сейчас мы подробнее рассмотрим системы, ха­рактеризуемые стабильностью, так называемые систе­мы с «устойчивым состоянием». Возвращаясь к Холлу и Фсйгсну: «система стабильна в отношении некото­рых ее переменных, если эти переменные имеют тен­денцию оставаться внутри установленных пределов»,

4.41. Поведенческие взаимоотношения

Такой уровень анализа почти неизбежно сосре­доточивает внимание на поведенческих взаимоотно­шениях, которые (1) важны обеим сторонам и (2) дол-говременны. Обобщенными примерами являются дружба, некоторые деловые или профессиональные от­ношения и особенно супружеские и семейные отно­шения (73). Помимо их практической важности, как социального или культурного института, такие жиз­ненные группы с историями являются особенно зна­чимыми для изучения прагматики коммуникации. При вышеупомянутых условиях существует не только воз­можность, но и необходимость для повторения ком­муникационных следствий, ведущих к длительным последствиям аксиом и патологий, которые уже об­суждались. Группы незнакомых людей или случайные встречи являются интересным своеобразно смешанным материалом только в том случае, если нет заинтересо­ванности в исключительных, искусственных или не­известных феноменах. Такая интеракция не так цен­на, как «естественная» сеть, в которой, как мы пред-

  • То же соображение высказали Висер (167, р. 33) и не ли­шенный чувства юмора, однако реалистичный писатель К. Норт-ког Паркинсон (115).



-131-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

полагаем, свойства и патологии человеческой комму­никации с их ясным прагматическим влиянием ста­нут более очевидными*.

4.411. Описание вместо объяснения. Обычно возника­ет вопрос, почему существуют данные взаимоотноше­ния? Т. с. что делает эти взаимоотношения прочными, особенно если иметь в виду патологию и страдания, и почему участники не только не желают покидать свою нишу, но и - как это уже установлено — приспосаб­ливаются к продолжению этих взаимоотношений? От­веты на эти вопросы, основанные на мотивации, нуж­даются в удовлетворительных социальных или культур­ных факторах или других детерминантах, которые хотя и подразумеваются, тем не менее тангенциальны** к настоящему описанию. Тем не менее обсуждение этого спорного вопроса должно продолжаться, и мы соглас­ны с Бубсром (Buber) и другими в том, что это обсуж­дение является важной социальной задачей (3.331).

Однако, поскольку наша цель скорее интенсив­на, чем экстенсивна, необходимо, до интеграции пред­посылок других систем отсчета, сначала изучить инте-ракционные объяснения. Таким образом, мы согла­шаемся с ответом скорее описательным, чем что-то объясняющим, т. с. как, а не почему функционирует интсракционная система**".

"Не отрицается ни эффективность, ни возможность экспери­ментального (т. с. контролируемого) исследования этих феноменов, хотя, как утверждают Бейтсон (Balcson) (11), Хэйли (Haley) (59), Шефлен (Scheften) (138, 139) и Шеллинг (Schclling) (140), в более широком контексте такие эксперименты должны быть фундамен­тально иного уровня. Смотрите также замечания Эшби (Ashby) в 4.31.

" От лаг. tangens, касающийся — в математике, направлен­ный по касательной к данной кривой. — Прим. ред.

"* Например, феноменологические, поведенческие взаимоот­ношения могут рассматриваться как игра с ненулевой суммой со смешенными стратегиями (140), и которой любое решение внутри взаимоотношений кажется предпочтительным по отношению к лю­бой вне их. Такая модель предлагается и проиллюстрирована в 6.446


-132-.

^ ГЛАВА 4. ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

Можно привести весьма упрощенную аналогию -управление компьютером. Работа машины может быть описана в терминах ее языка — петля обратной связи, системы ввода-вывода и т. д. Вошедший в поговорку человек с Марса, гипотетически наблюдающий за уп­равлением такой системой достаточно долго, может понять, как она работает, но он наверняка так и не узнает, «почему» она работает, а это совсем иной воп­рос и совсем не простой. В конце концов, компьютер выполняет операции, потому что он подключен к ис­точнику питания; он работает вследствие природы со­ставляющих его частей; в телеологическом смысле, он работает, потому что был разработан для определен­ной цели. По общему мнению, вопрос почему работает и цель (влечение и потребность, в психологических по­нятиях) работы не могут игнорироваться; но в то же время нельзя игнорировать природу управления, т. е. как это происходит. Более того, эти вопросы могут рас­сматриваться по отдельности, как и в других областях; например, в физике существуют модели с отсутствием непрерывности:

«Например, несвоевременно спрашивать, почему электроны и фотоны ведут себя как частицы и как вол­ны, и ждать ответа, поскольку теоретическая физика еще не продвинулась так далеко. С другой стороны, правомерно задать вопрос: если ученые смогли объяс­нить волноподобные свойства, тогда почему электрон­ная частица ограничена определенными орбитами во время ее вращения вокруг ядра атома» (2, р. 269).

4.42. Ограниченность

Причиной ограниченности является существова­ние факторов, идентичных коммуникационному про­цессу, — т. е. помимо мотивации и простой привычки, которые служат для того, чтобы укреплять и сохранять взаимоотношения.

Экспериментально эти факторы можно отнести к какой-то категории на основе представления об ог­раничивающем последствии коммуникации, отмечая,


-133-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

что в коммуникационной последовательности каждое изменение сообщений уменьшает количество возмож­ных следующих действий. По сути это соответствует первой аксиоме, говорящей о том, что в межличност­ных ситуациях люди ограничены коммуникацией; не­знакомец, который пристает к вам или не обращает на вас внимания, должен получить ответ по крайней мере в виде игнорирования. В более сложных обстоятель­ствах ограничения возможностей ответа еще более узки. Например, в 3.23 было показано, что могут быть очерчены вес возможности незнакомой ситуации, обусловленные сравнительно небольшими контексту­альными модификациями. Тогда контекст может быть более или менее ограниченным, но он всегда в какой-то мере определяет случайности. Но контекст состоит нс только из установленных, внешних (для коммуникаторов) факторов. Очевидный обмен сооб­щениями становится частью определенного межлич­ностного контекста и устанавливает свои ограниче­ния в последовательной интеракции (144). Если вер­нуться к аналогии с игрой, то в любой межличност­ной игре — не только в модели со смешанными стра­тегиями, упомянутой выше, — ход изменяет конфи­гурацию игры на этой стадии, воздействуя на воз­можности, которые открываются с этого момента, и тем самым вносит изменения в течение игры. Опре­деление взаимоотношения как симметричного или комплиментарного или упорядочивание в целом ог­раничивает vis-a-vis. Т. с., с этой точки зрения, влия­ние на коммуникацию оказывает нс только отправи­тель или получатель, но и взаимоотношение. Не со­глашаться, отрицать или заново устанавливать зна­чения предыдущего сообщения это значит нс только реагировать, но и вызывать затруднение, которое не нуждается в каком-либо другом основании, за исклю­чением определения взаимоотношений и обязательств, присущих любой коммуникации. Гипотетический пас­сажир самолета из 3.23, выбравший обмен банальнос-


-134-

ГЛАВА а,. ^ ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

тями, может оказаться все больше и больше повлечен­ным. В пятой главе приведена квазиклиническая ил­люстрация, а примеры очень жесткого ограничения, на­вязанного парадоксом, будут обсуждаться в шестой гла­ве, где мы выскажем предположение, что межличност­ные парадоксы являются взаимными и соединяющи­мися. Таким образом, то, что системные инженеры на­зывают колебанием, происходит с обоими участниками в сложной, слабой и все же неизбежной связи.

4.43. Правила взаимоотношений

Обсудив феномен ограничения, мы можем вер­нуться к вопросам, непосредственно относящимся к поведенческим иитеракционным системам. Напомним,

что в каждой коммуникации участники предлагают друг другу свои определения взаимоотношений, или, дру­гими словами, каждый стремится определить характер взаимоотношений. Подобным образом, каждый отве­чает своим определением взаимоотношений, которое другой может подтвердить, отвергнуть или видоизме­нить. Этот процесс заслуживает самого пристального внимания, поскольку поведенческие взаимоотноше­ния не могут оставаться неразрешенными и неустой­чивыми. Если процесс не стабилизирован, то вариа­тивность и громоздкость, не говоря уж о неспособно­сти заново определить взаимоотношения с каждым пос­ледующим обменом сообщениями, приводят к разру­шению взаимоотношений. В терапии патологических семей часто идет бесконечное обсуждение проблем от­ношений (3.3!), Это действительно необходимо, хотя мы полагаем, что существуют ограничения в обсужде­нии их и того хаоса, который наступает во взаимоот­ношениях с драматической регулярностью.

Пары... которые занимались удивительно различ­ными поведенческими уловками во время ухаживания, несомненно экономят через некоторое время в пони­мании того, что открыто для обсуждении и как это должно обсуждаться. Поэтому кажется... у них есть вза-


-135-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

имно исключающие широкие области поведения из их интеракционного репертуара.

Это стабилизация в определении взаимоотноше­ний названа Джексоном (Jackson) (73, 74) правилом взаимоотношений, согласно которому можно рассмат­ривать симметрию или комплиментарность как осо­бенное упорядочивание, соответствующее межлично­стной невосприимчивости (3.35) или другим — не­сомненно многим — аспектам взаимоотношений. В любом случае, в одной избыточной конфигурации на­блюдается крайний предел возможных поведений по какому-то определенному признаку, который побу­дил Джексона характеризовать семьи как системы, руководствующиеся правилами (74). Очевидно, это не означает, что законы a priori руководят поведением семьи. Скорее, как сказал Мач (Mach) о науке в це­лом,

«...правила для реконструкции большого коли­чества фактов воплощаются в одно выражение. Так, например, вместо того, чтобы отмечать индивидуаль­ные случаи преломления света, мы можем мысленно представить все существующие и будущие случаи, если мы знаем, что некий преломленный луч и перпендику­ляр лежат в одной плоскости и что синус а /синус в = п. Здесь, вместо бесчисленных случаев преломления и всех различных углов паления, мы просто отметили выше установленное правило и значение п, что намного про­ще. Экономическая цель здесь безошибочна. В природе не существует законов преломления, только разные слу­чаи преломления. Закон преломления является кратким правилом, изобретенным нами только для частичной мыслительной реконструкции факта, т. с. с геометричес­кой точки зрения» (99, р. 485—486).

4.44. Семья как система

Теория семейных правил соответствует первона­чальному определению системы как «устойчивой от­носительно определенных ее переменных, если эти переменные имеют тенденцию оставаться внутри оп-


-136-

ГЛАВА А. ^ ОРГАНИЗАЦИИ! ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

ределенных пределов», и это фактически дает возмож­ность формально рассматривать семью как систему.

Такая модель семейной интеракции была пред­ложена Джексоном, когда он ввел понятие семейного гомеостаза (69). Обнаружив, что семьи психически больных пациентов часто демонстрировали депрессию, психосоматические симптомы и тому подобное, когда состояние пациента улучшалось, он предположил, что, возможно, такое поведение и болезнь пациента явля­ются «гомеостатическими механизмами», работающи­ми для того, чтобы нарушить хрупкий баланс систе­мы. Эта лаконичная формулировка является сутью ком­муникационного подхода к семье, и теперь может быть оценена в понятиях некоторых принципов, представ­ленных выше.

4.441. Целостность. Поведение каждого человека внут­ри семьи рассматривается в зависимости от поведения всех остальных ее членов. Поведение — это коммуни­кация, и, следовательно, оно обуславливает и обус­ловлено влиянием других. Как отмечалось выше, из­менения к лучшему или худшему в состоянии члена семьи отождествляются с тем, что пациент обычно ока­зывает влияние на других членов семьи, исходя из их собственного психологического, социального или даже физического здоровья. Семейные терапевты, работаю­щие с жалобами непосредственно, часто сталкивают­ся впоследствии с новым кризисом. Приводимый да­лее пример типичен, хотя он был выбран из-за нео­бычной ясности описываемой жалобы.

На прием к семейному терапевту обратилась пара, по инициативе жены, чья жалоба кажется более чем оправданной: ее муж, изящный, привлекательный и тревожный молодой человек, каким-то образом закон­чил среднюю школу, даже не научившись читать и писать. Во время службы в армии он также успешно выдержал специальный курс для неграмотных солдат. После увольнения муж стал работать неквалифициро­ванным рабочим, и неграмотность мешает ему рас-


-137-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

считывать на какое-либо продвижение и повышение зарплаты. Его жена — привлекательная, энергичная и чрезвычайно добросовестная женщина. Из-за негра­мотности мужа она несет все бремя семейных обязан­ностей, и ей приходится даже подвозить мужа на но­вое место работы, потому что он не может прочитать знаки на улицах или карту города.

Довольно скоро в курсе терапии муж записался на вечерние курсы для неграмотных, заручился под­держкой отца и приобрел элементарные навыки чте­ния. С терапевтической точки зрения кажется, что вес идет прекрасно, до тех пор пока терапевту не звонит жена и не сообщает, что она отказывается от терапии и подаст на развод. Как в старой шутке, «операция была удачной, но пациент умер». Терапевт игнориро­вал интеракционную природу предъявленной жалобы (неграмотность) и, устраняя ее, изменил их компли­ментарные взаимоотношения, хотя этот результат был именно тем, который жена ожидала от терапевта в пер­вую очередь.

4.442. Несуммирование. Анализ семьи — это не сумма анализов ее членов, т. к. существуют интеракционные паттерны, которые превосходят характерные черты отдельных членов семьи — например, дополнение (см. 3.62) или раздвоение—связывание, которое будет опи­сано в 6.432, Многие из «индивидуальных свойств» членов семьи, особенно симптоматическое поведение, являются фактически деталями системы. Например, Фрай (Fry) (52) исследовал супружеский контекст, группы пациентов с синдромами тревожности, фоби­ями и стереотипным избеганием. Ни одна пара не была эффективной, но что для существующей теории более интересно, в каждой паре было заметно искусное объе­динение поведения. Фрай (Fry) отмечает, что

«...пары рассказывали историю возникновения симптомов, сходных, если не идентичных, с симпто-

мами пациента. Обычно они неохотно делились этой


-138-

ГЛАВА А. ^ ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММVHI/1KАЦИИ

историей. Например, жена не могла выходить из дома одна, но начинала паниковать, даже если оказывалась в ярко освещенном и/или переполненном месте или если ей приходилось стоять в очереди. Ее муж сначала не признавал, что и у него есть какие-то эмоциональ­ные проблемы, затем рассказал, что переживал случай­ные эпизоды тревожности и избегал определенных си­туаций: быть в толпе, стоять в очереди и посещать ярко освещенные публичные места. Однако оба супру­га настаивают на том, что пациентом должна считаться жена, потому что она больше боится таких ситуаций, чем он.

В другом случае жена считалась пациентом, пото­му что она боялась замкнутых пространств и не могла ездить в лифтах. Следовательно, пара не могла сходить на вечеринку с коктейлем на крыше высокого здания. Однако позже выяснилось, что и муж боялся высоких мест, на которые ему никогда не нужно было подни­маться, потому что по супружескому соглашению они никогда не ходили на крыши зданий из-за того, что жена боится лифтов» (52, р. 248).

Автор предположил, что симптомы пациента за­щищают пару, и в доказательство отмечает, что появ­ление симптомов всякий раз связано с изменением В жизненной ситуации семьи, изменением, которое со­здает чувство тревожности у пары:

«Адвокату с непостоянной практикой делают хо­рошее предложение в другом городе. Он «выдергива­ет» свою семью и принимает это предложение, что было для пего необычным отстаиванием своих прав. В это же время супруги стали спать вместе, после того как больше года спали в разных комнатах. Вскоре у жены возникло несколько приступов страха, и она не могла отважиться выйти из нового дома.

Городской служащий с маленькой зарплатой за­вершил строительст!Ю собственного дома. У его жены возникло несколько приступов страха, удерживающих ее дома. В другой паре муж наконец-то получил выс­шее образование и поступил на работу. Его жена, под­держивающая его все это время, свалилась с присту­пом страха» (52, р. 249—250).


-139-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

Интеракцонный паттерн и проблему, характери­зующую такие пары, Фрай назвал «двойным контро­лем»:

«Симптомы пациентки позволяют ей, как нездо­ровому члену пары, требовать, чтобы партнер по браку всегда был в ее распоряжении и делал то, что она гово­рит. Партнер не может ничего сделать, не посоветовав­шись с пациенткой. В то же время пациентка постоян­но находится под наблюдением со стороны супруга. Ему приходится быть рядом с телефоном, чтобы она могла ему позвонить, он также проверяет все ее действия. И пациентка и супруг часто сообщают, что другой псе вре­мя делает все по-своему.

Перед пациенткой стоит сложная задача — позво­лить супругу избежать тех ситуаций, в которых он мо­жет испытать тревожность или дискомфорт, не сталки­ваясь с вероятностью симптомов. Она может стать дли него продуманным извинением. Он может избегать ак­тивной социальной жизни, потому что пациентке боль­но. Он может ограничивать свою работу, потому что должен ухаживать за ней. Он может неадекватно вести себя с детьми из-за отдаления от них. Он избавляет себя от борьбы с самим собой, подозревая, что пробле­мы детей вызваны симптомами пациентки. Он может избегать сексуальной близости с пациенткой под пред­логом, что она больна и не помышляет об этом. Ему может быть неловко быть одному, но поскольку паци­ентка боится быть одна, он может всегда находиться с ней, не подчеркивая, что это его симптом.

Пациентка может испытывать потребность во вне­брачных отношениях, но ее фобические симптомы пре­пятствуют ее связи с другими мужчинами. Любовная связь невозможна для нее из-за личных качеств мужа и его реакции на болезнь пациентки. Как пациентка, так и супруг относительно защищены от крайности в пове­дении симптомами пациентки.

Такой брак — несчастный, и пара внутренне уда­лена друг от друга и ничем не связана, но функция симптома держит пару объединенной. Подобный тип брака может быть назван принудительным браком...

Поскольку симптомы сохраняются, из этой ди­леммы нет выхода. Пациентка, беспокоящаяся о том,


-140-


ГЛАВА А. ^ ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

хочет ли ее супруг, нес больше и больше требует, что­бы ом оставался с ней — потому что она больна. Он остается с пей, но это ее не утешает, потому что ей ясно, что он остается с ней только из-за ее болезни, а не потому, что он хочет быть с ней на самом леле. Т. к. он чувствует себя вынужденным общаться с ней из-за ее болезни, он никогда не сможет убедить ни ее, ни себя в том, что мог бы искать ее общества по своей воле.

Пара не может разрешить эту проблему. Если он останется с пациенткой, будет казаться, что это только потому, что она больна. Если он се оставит, тогда он — хам, которого не волнует ее беда. Более того, если он оставит ее или если она поправится, то ему придется иметь дело со своим страхом и своими симптомами в одиночестве. Он не может ни открыто сочувствовать ей из-за чувства вины, ни открыто не сочувствовать. В свою очередь, пациентка не может быть признательна за те жертвы, которые муж принес ради нее, и она тоже не может быть открыто нспризнательной ему» (53, р. 250-2).

^ 4.443. Обратная связь и гомеостаз. Система семьи ока­зывает влияние и модифицирует вводы (действия чле­нов семьи или окружения) в эту систему семьи. При­рода системы и ее механизм обратной связи должны

рассматриваться как и природа ввода (эквифинально-сти). Некоторые семьи могут воспринимать значитель­ные изменения и даже превращать их во вновь восста­навливаемые достоинства; другие кажутся неспособ­ными преодолеть даже самый незначительный кризис. Наиболее ярко это проявляется в семье, один из чле­нов которой болен шизофренией. Эти семьи неспособ­ны принять неизбежные проявления зрелости в своем ребенке и противодействуют этим «отклонениям», на­зывая их больными или плохими. Лэйнг и Эстерсон (90) описывают реакцию матери («Миссис Филд») на растущую независимость пятнадцатилетней дочери, больной шизофренией («Джун»). С двух до десяти лет Джун страдала врожденным смещением тазобедрен­ного сустава, и поэтому нуждалась в сложных и гро-


-141-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

моздких корректирующих приспособлениях, которые полностью сковывали ее движения.

^ Мать: О, да, она всегда была со мной, всегда. Есте­ственно, я бы не оставила ее из-за ее стремян, чтобы она не падала или что-то еще. Она на самом деле падала и выбила передние зубы. Но она играла с другими детьми, видите ли... мы нес имели обыкновение выводить Джун на про­гулку, потому что я всегда брала ее всюду с со­бой, всегда. Естественно, я так и делала. Я ни­когда не оставляла ее. Видите ли, когда Джун наложили пластырь, я не ставила ее на землю, потому что пластырь мог бы быстро отклеиться (улыбается). Я клала ее на кровать, вот так (по­казывает), у нее были хорошие кожаные рем­ни, потому что она всегда была очень сильным ребенком, а у меня был собачий поводок здесь и собачий поводок здесь, тогда Джун могла сво­бодно двигаться вверх, вниз и в ширину, не очень далеко, но всегда вверх и вниз. Л она прыгала по этой кровати так упорно, что (смех) за два года сломались пружины. Она не была там все время, потому что, как я сказала, я все­гда брала ее с собой. Тогда мы обычно заходи­ли в сад и я ставила ее на землю в саду под дере­вьями, если это было летом, на плед, и я привя­зывала ее к дереву, и Джун могла ходить вокруг дерева, но не по бетону. Из-за пластыря — он не был прочным, вы знаете, какое трение на бето­не, он очень быстро разрывался. И видите ли, там была полоска, и она каждый раз все силь­нее растягивалась. Конечно, Джун обычно дер­жалась за этот пластырь, эту полоску, едва не качаясь на ней, она могла это, очень легко. Л однажды ранним утром она вылезла, и мне при­шлось вернуть ее в больницу, чтобы ей нало­жили еще один пластырь. Как я сказала, она всегда была шумным ребенком, она всегда была такой счастливой маленькой девочкой — не так ли, Джун?

Джун: Ммм...

Мать: Конечно была, дорогая.


-142-

ГЛАВА 4. ^ ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

История миссис Филд была рассказана в нервно

оживленной манере. В манере говорить открылось так

же много, как и в самом содержании...

«Ни одним словом миссис Филд не выразила то, что Джун временами могла быть нездоровой, так же как и «красивой»; несчастной, жалкой, так же как и очень счастливой; тихой или шумной, любящей или не любящей, но се репертуар положительных качеств ни­когда не изменялся. Эта картина Джун до четырнадца­ти лет одобрялась с уверенностью и жесткостью, и яв­ляется, конечно же, очень узким взглядом с точки зрения любого человека. Он непроницаем по отноше­нию к прямой конфронтации со стороны Джун. На Джуп оказывалось воздействие, чтобы она приняла эту картину как свою собственную, и на ее жизнь, если Джун не соглашалась. Но сейчас, как неоднократно повторяла миссис Филд: «Это не моя Джун. Я не по­нимаю теперь Джун. Она всегда была очень счастли­вым ребенком. Она всегда была очень шумным ребен­ком» (90, р. 135-136)*.

Затем диада «мать—дочь» вступила в новую фазу, которую миссис Филд охарактеризовала как противо­действие изменениям. Усилия матери, направленные на это, все больше и больше сводились к приклеива­нию ярлыка «больная»:

Летом, за год до ее поступления в больницу, Джун разлучили с матерью, впервые с того момента, когда она была в больнице в течение шести недель в иозрастс двух лет, из-за тазобедренного сустава. Она поехала в лагерь для девочек, организованный церко­вью. Миссис Филд, единственная из всех матерей, со­провождала Джун плагерь. В течение месяца, который она провела в лагере, она много узнала о себе и других и чувствовала себя несчастной даже со своей лучшей подругой. Ее стали занимать вопросы секса.

С точки зрения матери, Джун, вернувшись из лагеря, была «не моей Джун. Я ее не узнала».

*Следует отметить здесь явное отрицание попреки любым данным.


-143-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

Описанный миссис Филд перечень качеств Джун до и после разлуки с матерью выглядит следующим образом (он приведен ниже):

После

Выглядит отвратительно, ужасная косметика, стала толстеть. Девочка стала несчаст­ной.

Замкнутая. Утаивает свои мысли. Уходит в свою комнату.

До

Очень счастливая.

Шумная.

Всегда вес мне рассказывала.

Сидела вечером в комнате с мамой, папой и дедушкой.

Обычно любила играть в

карты с мамой, папой и

дедушкой.

Очень много работала в школе,

всегда была послушной.

Красивая девочка.

Предпочитает читать или играет, но без души.

Работает меньше, стала резкой и однаж­ды назвала мать лгуньей.

Были хорошие манеры.

Пожирает пищу, не ждет за столом, пока все не закончат есть.

Верила в бога.

Сказала, что не вери­ла в бога и что утра­тила веру в человечес­кую природу.

Была хорошей

Временами выглядит

дьяволом.

«Ее мать была так напугана этими переменами, что между августом и декабрем консультировалась у двух врачей и у учительницы Джун. Никто из этих лю­дей, включая сестру и отца, не сказал ничего, вызыва­ющего тревогу за Джун. Однако миссис Филд не могла успокоиться и оставить все как есть, ничего не пред­принимая.

Конечно, картина Джун, предложенная миссис Филд, не была истинной. Вся жизнь Джун была со­вершенно неизвестна се матери. Она была застенчи­вой и неловкой, неуверенной в себе, но она была высо-


-144-

ГЛАВА Л. ^ ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

кой для своего возраста и много занималась плаванием и другими видами спорта, стремясь преодолеть свое за­тянувшееся детство, прошедшее в крайне неблагоприят­ных условиях. Несмотря на свою физическую актив­ность, она не была независимой и, как она нам расска­зала, во многом подчинялась своей матери и редко пы­талась ей сопротивляться. Однако, когда ей было три­надцать, она начала гулять с мальчиками, говоря дома, что была в церковном клубе.

Когда она вернулась из лагеря, то в начале ре­шила разобраться в том, что она действительно дума­ет о себе, матери, учебе в школе, о боге, других людях и т.д., о своих настоящих чувствах, которые были силь­но подавлены.

Эту перемену приветствовали ее школьные учи­теля, хотя она была принята с определенной дозой обычной сестринской злости со стороны Сильвии и казалась причиной огорчения отца. Лишь ее мать ви­дела в этом проявления болезни и окончательно утвер­дилась в своем мнении, когда Джун после Рождествен­ских каникул стала более замкнутой.

С точки зрения матери, которая привела Джун в состояние абсолютной пассивности, Джун заболела после августа. Ее характер резко и неприятно изме­нился, она стала грубой, агрессивной, язвительной и дерзкой дома, в то время как в школе она — замкнута и застенчива. По глубокому убеждению миссис Филд, мать знает свою дочь лучше всех и может заметить при­знаки зарождающейся шизофрении раньше других (отца, сестры, учителей, врачей)» (90, р. 137—139).

Во время этого необычного интенсивного иссле­дования непосредственно наблюдались периоды гос­питализации и выздоровления:

«Фаза, в которой Джун была клинически катато-ничной и мать нянчила ее как ребенка в течение после­дних трех недель, была наиболее гармоничной В их от­ношениях из всех, наблюдаемых нами.

Конфликт возник, когда Джун, с нашей точки зрения, стала поправляться.

В период выздоровления едва ли не каждый ус­пех, достигнутый Джун (с точки зрения медсестер, психиатров, социального работника, профессиональных


-145-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

терапевтов и с пашей точки зрения), встречал яростное сопротивление со стороны ее матери, которая отрица­тельно относилась ко всему тому, что мы с Джун счита­ли шагами вперед.

Приведем несколько примеров.

Джун начала проявлять некоторую инициативу. Ее мать стала выражать большое беспокойство по по­воду любого проявления инициативы, или потому, что Джун — невменяема, или же потому, что на Джун было не похоже что-то делать, не спросясь. И дело было не в том, что Джун делала что-то неправильно, просто она не попросила разрешения...

В качестве примера, который ее тревожил, она рассказала о том, что Джун после завтрака съела, опять не спросясь, дешевую плитку шоколада...

Родители не давали Джун денег на карманные расходы, но ей было сказано, что она их получит, если объяснит, на что их потратит. Неудивительно, что она предпочитала занимать небольшие суммы у других лю­дей. Ей приходилось отчитываться за каждую мелочь.

Этот контроль достиг просто невиданного раз­мера. Однажды Джун взяла, не спросив отца, из его кошелька шестипенсовик и купила мороженое. Он ска­зал се матери, что если Джун крадет, то она для него потеряна. В другой раз она нашла в кинотеатре шил­линг, и ее родители стали настаивать на том, чтобы она положила его на письменный стол. Джун сказала, что это нелепо быть настолько честной, она и сама не ожидает, что, если она потеряет шиллинг, кто-то вер­нет его. Но родители проговорили на эту тему весь следующий день, а поздно вечером отец зашел к ней В спальню и сделал замечание еще раз.

Таких, как вышеприведенные, примеров доволь­но много. Они демонстрируют острую реакцию роди­телей на внезапно возникшую, еще хрупкую, автоно­мию Джун. Миссис Филд назвала эту растущую неза­висимость «взрывом».

Пока Джун себя сдерживала, ее мать высказыва­лась в очень противоречивых выражениях по поводу растущей независимости Джун. Она говорила ей, что Джун отвратительно выглядит, когда накрашена, она высмеивала ее надежды на то, что какой-то мальчик заинтересуется ею, она истолковывала любое выраже-


-146-

ГЛАВА Л. ^ ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

ние раздражения или гнева Джун как симптомы «бо­лезни» или как знаки «дьявола»...

[Джун] все время приходилось контролировать себя, потому что, когда она кричит, возмущается, мало ест или много ест, ест быстро или не ест, много читает или мало, мать говорит, что она больна. Джун нужно очень много мужества, чтобы противиться не быть тем, кого ее роди­тели называют «хорошей» (90, р. 139—145).

При обсуждении проблемы обратной связи стало понятно, что для уточнения теории необходимо пере­смотреть терминологию. Понятие гомеостаза приравни­вается к понятию стабильности или равновесия, при­меняемому не только к семье, но и в других областях. Как подчеркивают Дэвис (Davis) (36), Ток (Toch) и Хастроф (Hastort) (154), со времен Бернарда существу­ет два определения гомеостаза: (1) как окончательное со­стояние, особое существование определенного постоян­ства перед лицом внешних перемен; (2) как способы ~ механизмы негативной обратной связи, которые служат для минимизации изменения. Эта двойственность и час­то неопределенное использование этого понятия в клас­сификации снизили его полезность как точной анало­гии или объяснительного принципа. Сейчас стало по­нятно, что гомеостаз нужно рассматривать как устой­чивое состояние или стабильность системы, которая под­держивается механизмами негативной обратной связи.

Все семьи, живущие вместе, характеризуются не­которым уровнем негативной обратной связи, чтобы противостоять стрессам, вызванным окружающей сре­дой и отдельными личностями. Разрушенные семьи особенно устойчивы к переменам и часто проявляют удивительную способность сохранять статус-кво бла­годаря доминирующей негативной обратной связи. Это наблюдал Джексон*, и это же иллюстрируют примеры Лэйнга и Эстерсона.

'Для теоретического развития семейной психологии важ­но, что и семьях, один из членов которой является психиатричес­ким пациентом, наблюдаются гомсостатические механизмы, по-


-147-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

Тем не менее в семье происходит и обучение, и рост, и именно здесь более всего нарушается безуп­речная модель гомеостаза, т. к. эти эффекты наиболее близки позитивной обратной связи. Дифференциация поведения, как адаптивного, так и симптоматическо­го, его укрепление и обучение, окончательное взрос­ление и уход детей — все указывает на то, что, с одной стороны, семья стабильна благодаря гомеостазу, а с другой — это важные одновременные факторы изме­нения в управлении*, и модель интеракции в семье должна объединить эти факторы в более сложную кон­фигурацию.

^ 4.444. Калибрование и шаг-функция. Вышесказанное

подразумевает два основных допущения: постоянство внутри установленного предела. Важность перемен и от­клонений (в понятиях позитивной обратной связи, негативной обратной связи или других механизмов) покоятся на неявной предпосылке некой фундамен­тальной стабильности изменений, понятия, как было показано, непонятного из-за двойственного исполь­зования термина «гомеостаз». Более точным понятием для этого фиксированного предела является калибро­вание (14), «окружение» системы, которое, как будет видно, эквивалентно более специфическому понятию правила, уже определенного нами. Классическая ана-

зволяющие рассматривать семью как гомеостатическую и в конеч­ном счете специфичную систему, руководствующуюся некими пра­вилами. Такие [правила] быстро становятся очевидными, если по­наблюдать за реакцией па их отмену и сделать выводы о правилах, которые были нарушены. Конечно, и утомительное, долгое наблю­дение за неизменной игрой, когда терапевт внимательно отмечает возможные пути се развития, которые не были осуществлены, мо­жет со временем привести к достаточно адекватному представле­нию о правилах игры. Но противодействие одному отклонению позволит ему достичь цели гораздо быстрее (74, стр. 13—14).

Здесь опять уместно вспомнить утверждение Прибрама (1.3) о том, что постоянство может привести к новым восприяти­ям и неизбежно новым копирующим механизмам.


-148-

ГЛАВА А. ^ ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММVНИКАЦИИ

логия с домашним термостатом проиллюстрирует эти понятия. Термостат установлен, или откалиброван, на определенную температуру в комнате, понижение ко­торой включает печь, т. е. колебания корректируются (негативная обратная связь) и комнатная температура опять находится в пределах калиброванной области. Если регулирование термостата меняется (калиброва­ние выше или ниже, поведение системы в целом тоже меняется, хотя механизм негативной обратной связи остается точно таким же. Изменение в калибровании, изменение установки термостата или переключение скоростей в машине являются шаг-функцией...

Отмстим, что шаг-функции часто обладают ста­билизирующим эффектом. Снижение температуры сре­ды термостата сокращает необходимость в негативной обратной связи и сокращает работу и расходы на печь. Более адаптивные эффекты благодаря шаг-функциям могут быть достигнуты. Петля обратной связи водитель— газ, педаль—скорость машины имеет определенные ограничения в каждом механизме, и для того, чтобы превысить скорость или забраться на гору, необходи­мо перекалибрование (смещение деталей механизма). В семьях шаг-функции тоже обладают стабилизирую­щим эффектом: психоз является острым изменением, которое перекалибрует систему и может быть даже адаптивным (77, отметьте также кататонический пе­риод в примере Лэйнга и Эстертона, приведенном выше). Неизбежные внутренние перемены (возраст и созревание как детей, так и родителей) могут изме­нить окружение системы, понемногу изнутри или ре­шительно извне, например, социальное окружение вторгается в эти перемены (требование получить выс­шее образование, служить в армии, выйти на пенсию и т. д.).

С этой точки зрения, гомеостатическис механиз­мы, отмеченные Джексоном (69, 70) в клинических ситуациях, — более сложный феномен по сравнению с теми, которые здесь обсуждались. Если гомеостати-


-149-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

чсские механизмы возникают как следствие отклоне­ния от семейных правил, тогда за большой промежу­ток времени из разрушенного и восстановленного пат­терна они создают паттерн более высокого порядка.

Применяя эту модель к семейной жизни или широким социальным паттернам, таким как юриди­ческое давление, мы предполагаем, что существует калибрование привычного или приемлемого поведе­ния, правил семей или законов общества, внутри ко­торых по большей части действуют люди или группы. На одном уровне эти системы достаточно стабильны, что же касается отклонения в форме поведения за пре­делами принимаемой области, то оно нейтрализовано (дисциплина, санкция или даже- замещение в тех слу­чаях, например, когда кто-то еще из семьи становится пациентом). На другом уровне все время происходит изменение, которое, как мы предполагаем, частично является результатом возникновения других отклоне­ний и может, в конце концов, привести к новому ок­ружению системы (шаг-функция).

4.5. Выводы

Человеческая интсракция описывается как ком­муникационная система, характеризуемая свойствами общих систем: время как переменная, отношения си­стема—субсистема, целостность, обратная связь и эк-вифинальность, Поведенческие интеракционные сис­темы выглядят как естественный фокус изучения дли­тельного прагматического воздействия коммуникаци­онного феномена. Ограничение в целом и развитие семейных правил в частности ведет к определению семьи как системы, руководствующейся правилами.


-150-

J ла&х 5

К^ ОММУНИКАЦИОННЫЙ ПОДХОД К ПЬЕСЕ «КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУЛЬФ?»

Спросите у поэтов.

3. Фрейд. «Цивилизация и не­удовлетворенность сю».

5.1. ВВЕДЕНИЕ

Общие проблемы коммуникационного подхода к интсракционной системе были описаны в предыдущей главе. Выбор вымышленной системы для анализа за­служивает некоторых специальных замечаний. Во-пер­вых, чтобы продемонстрировать, что обозначают раз­личные абстракции, определяющие систему, — прави­ла, обратная связь, эквифинадьность и т. д. — необхо­димо иметь в распоряжении огромное число сообще­ний, их анализ и их конфигурации. Например, рас­шифровки многочасовых бесед с семьями кажутся чрез­мерно громоздкими и пристрастными как с точки зре­ния терапевта, так и терапевтического контекста. Не­изданные варианты «настоящей истории» влекут за собой другую крайность — недостаток границ. Процесс отбора и суммирования материала также не имеет го­тового решения, к тому же несправедливо отрицать право читателя наблюдать этот процесс. Второй важ­ной проблемой, кроме объема материала для исследо­вания, является разумная независимость данных, т. с. независимость авторов самих по себе.

По нашему мнению, необычная и хорошо извест­ная пьеса Эдварда Олби удовлетворяет обоим этим критериям. Границы данных, представленных в пьесе, определены художественным правом автора, хотя, воз­можно, пьеса даже более реальна, чем сама реальность, «огонь в сырой золе натурализма» (145); и вся инфор-


-151-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ

мация имеется в распоряжении читателя. Значение это­го последнего факта состоит в том, что возможно и были сделаны многочисленные интерпретации этой пьесы. Сосредоточение на одной из них не отвергает других. Наша задача заключается только в иллюстра­ции тезиса, а не в анализе пьесы как независимой еди­ницы. После краткого обзора действия пьесы эта глава будет придерживаться, насколько это возможно, струк­туры четвертой главы, по крайней мере, в первых де­сятичных заголовках (5.2, 5.3 и 5.4), рассматривая их в той же последовательности.

5.11. Фабула пьесы

У этой пьесы, которая, согласно одному крити­ку, рисует «преддверие ада семейной сварливости» (I07, р. 58), небольшое конкретное действие. Большинство из сценических ходов состоит из быстрых, детальных взаимообменов. Благодаря этим взаимообменам ком­муникационная сложность интеракции четырех акте­ров разработана совершеннее, чем могло быть, если бы автор больше опирался на «реальные» события в традиционном драматическом смысле.

Действие происходит воскресной ночью в гости­ной дома Джорджа и Марты в кампусе колледжа в Но­вой Англии. Марта — единственный ребенок прези­дента колледжа, а ее муж, Джордж, адъюнкт-профес­сор исторического отделения. Она — крупная, шумли­вая женщина, выглядит моложе своих пятидесяти двух лет; он — худой, седеющий интеллектуал примерно сорока шести лет. Детей у них нет. По мнению Марты, ее семья рассчитывала, что Джордж, который начал работать в колледже молодым человеком, сначала ста­нет деканом исторического факультета, а затем — сле­дующим президентом колледжа. Джордж, никогда не разделявший их ожидания, так и остался адъюнкт-про­фессором.

В начале пьесы Джордж и Марта возвращаются домой с факультетской вечеринки, устроенной в доме


-152-

^ ГЛАВА 5. ПЬЕСА .КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУПЬШ?>

отца Марты. Сейчас два часа ночи, но без ведома Джор­джа Марта пригласила пару, с которой она познакоми­лись на вечеринке, присоединиться к ним. Гости — это Ник, новый преподаватель биологического факультета, красивый блондин около тридцати лет, и его жена — Хани, двадцатишестилетняя маленькая, бесцветная белая мышка. Как позже выясняется, Ник женился на Хани, потому что решил, что она ждет ребенка, но оказалось, что это была ложная беременность, кото­рая, конечно же, исчезла, как только они поженились; возможно, что он женился на ней и из-за богатства ее отца. По этим или другим причинам Ник и Хани под­держивают между собой чопорный традиционный стиль общения.

У Джорджа и Марты есть собственные секреты. Прежде всего, это их выдуманный взрослый сын, и пра­вило, относящееся к этому воображаемому ребенку, та­ково, что они не должны никому рассказывать о его «су­ществовании». Есть черная глава и в ранней жизни Джор­джа. Она заключается в том, что он случайно застрелил свою мать, а год спустя явился в какой-то степени при­чиной смерти отца: когда он ехал с отцом, то потерял управление машиной и произошла авария, в которой по­гиб его отец, но зритель отчасти остается заинтересован­ным, словно это просто еще одна фантазия.

Первое действие называется «Забавы и Игры» и дает представление о давнишнем стиле словесных ба­талий этой пары и их мифическим сыном, а также о том, как Марта (очевидно стереотипно) начинает за­игрывать с Ником. Это заигрывание доводится до куль­минации жестокими нападками Марты на профессио­нальную несостоятельность Джорджа.

Второе действие «Вальпургиева ночь» (Ведьмы, Шабаш) начинается с того, что Джордж и Ник, нахо­дясь одни в комнате, едва не состязаются в обмене от­кровениями -- Джордж рассказывает о смерти своих родителей, хотя это представлено в виде печальной ис­тории третьего лица, а Ник объясняет, почему он же-


-153-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

ыился. Когда женщины возвращаются, Марта начинает бесстыдно танцевать с Ником, и танец сменяется иг­рой, названной «Хами хозяину». Марта рассказывает как умерли родители Джорджа, после чего Джордж напа­дает на нее. Затем он предлагает следующую игру «Гро­ми гостей» и, к крайнему разочарованию Ника и ужасу Хани, выдает секрет их вынужденного брака. В ожесто­ченном споре Марта и Джордж обмениваются вызова­ми и клянутся продолжить дальнейшее сражение. Начи­нается следующая игра «Хочу хозяйку», которая при­водит к открытому соблазнению Мартой Ника, чья сек­суальная способность, однако, ослаблена постоянной выпивкой, которая продолжается с раннего вечера.

Третье действие «Изгнание беса» начинается с того, что Марта одна, раскаявшись, жалуется на свою при­творную неверность. В это время Джордж подготовил последнюю игру («Расти ребенка») и собирает осталь­ных для финального раунда. Он рассказывает всю ис­торию мифа об их сыне, а затем объявляет беспомощ­ной, взбешенной Марте, что их мальчик «погиб» в ав­токатастрофе. Природа этого «хода» становится понят­ной Нику («ГОСПОДИ БОЖЕ! Я, КАЖЕТСЯ, ПОНИ­МАЮ!») [стр. 202J*.

Они с Ханой уходят, и пьеса заканчивается на не­определенной ноте полным изнурением героев, так что не понятно, продолжат ли Джордж и Марта игру в ро­дителей, оплакивающих смерть своего единственного ребенка в расцвете его молодости, или теперь, возмож­но, полностью изменят коммуникационные паттерны.

^ 5.2. ИНТЕРАШИЯ КАК СИСТЕМА

Действующие лица этой пьесы, особенно Джордж и Марта, составляют интеракционную систему, харак-

Вквадратных скобках приводятся ссылки на цитируемые страницы по Эдварду Олби «"Смерть Бесси Смит" и другие пье­сы». М., 1976. — Прим. пер.


-154-

^ ГЛАВА 5. ПЬЕСА «КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУПЬШ?»

теризуемую mutatis mutandis* многими свойствами об­щих систем. Следует еще раз подчеркнуть, что такая модель не буквальная и не исчерпывающая, т. с. эти действующие лица, как и в реальных поведенческих взаимоотношениях, не рассматриваются в некоем ме­ханическом, автоматизированном смысле, полностью определенном интсракционными аспектами. На самом деле сила этой модели как научного средства основы­вается на продуманно упрощенном изображении в организации темы обсуждения.

5.21. Время и порядок, действие и противодействие

Грегори Бейтсон определяет социальную психо­логию как «изучение реакций людей на реакции дру­гих людей», добавив «Нам приходится рассматривать не только реакции А на поведение В, но мы должны считаться и с тем, как они влияют на последующее по­ведение В и его влиянием этого на А» (10, р. 175—6). Джордж и Марта — интересные люди, они не отдели­мы от социального контекста (который, преимуще­ственно, одинаков для обоих) и рассматриваются как «типы». Скорее единицей анализа будет то, что после­довательно будет происходить между ними: как Марта влияет на Джорджа и как он влияет на нес. Эти тран­закции постепенно накапливаются в течение времени, выстраиваясь в порядок, хотя и абстрактный, но пред­ставляющий последовательные процессы.

5.22. Определение системы

Интеракционная система была определена в 4.22 как два или более коммуникатора в процессе или па уровне, определяющего характер их взаимоотношений. Как мы убедились в предыдущих главах, паттерны вза­имоотношений существуют независимо от содержания, хотя в настоящей жизни они всегда проявляются бла-

  • Перевод с лат. — изменив то, что следует изменить, внеся необходимые изменения. — Прим. ред.


-155-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММ VHI/IKALJI/11/1

годаря и через содержание. Если сосредоточить вни­мание только на содержании того, о чем люди разго­варивают друг с другом, тогда трудно обнаружить хоть какую-нибудь последовательность в их интеракции — «время всегда начинается сызнова, а история — все­гда на нулевом году». Также и с пьесой Олби: в тече­ние трех мучительных часов зритель является свидете­лем калейдоскопической последовательности все вре­мя меняющихся событий. Но что является их общим знаменателем? Алкоголь, импотенция, бездетность, скрытая гомосексуальность, садомазохизм — вес это предлагалось в качестве объяснений происходящего между двумя парами в течение нескольких часов. В сток­гольмской постановке Ингмар Бергман подчеркивал: «хрестоматийный образ принесения сына в жертву — сын — подарок отца матери, Небес земле, Бога чело­вечеству» (109). Поскольку именно содержание ком­муникации является критерием, все эти противоречи­вые точки зрения кажутся оправданными до опреде­ленной степени.

Но сам Олби предлагает совершенно иную точку зрения. Первое действие называется «Игры и Забавы»: игры взаимоотношений разыгрываются на протяже­нии всей пьесы, и правила постоянно возникают, им следуют и их нарушают. Это игры, вселяющие ужас, лишенные всех игровых свойств, и их правила явля­ются их собственными объяснениями. Ни игры, ни правила не отвечают на вопрос зачем? Как также ука­зывает Шимел (Schimel):

Название первого действия «Игры и Забавы» очень подходит изучению без конца повторяющихся, хотя и деструктивных паттернов поведения между людь­ми. Олби графически представляет «как» играть и ос­тавляет «зачем» зрителям и критикам (141, р. 90, кур­сив наш).

Например, неважно, действительно ли Джордж — неудачник в науке и именно по тем причинам, которые описала Марта, или является ли Ник — Ученым Буду-


-156-

^ ГЛАВА 5, ПЬЕСА «КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУПЬШ?»

щего, который угрожает истории и историкам. Рас­смотрим, например, последнее — частые ссылки Джор­джа на историю и биологию будущего (евгеника, ор­тодоксальность). Это кажется личной, скорее сварли­вой озабоченностью, нежели, как он это называет, со­циальным комментарием; даже как аллегорией сраже­ния традиционного западного мужчины (Джордж) с поколением будущего (Ник) за «Мать—Землю» (как называет себя Марта [стр. 175]) в качестве приза; или как и то и другое вместе взятое. Но тема взаимоотно­шения, рассматриваемая в понятиях Джорджа и Ника, является иной «утехой» (так Джордж позже назовет мифо-сын) [стр. 127|, т. е. игрушка -- средство для проявления игры. В этом смысле исторические и био­логические отклонения Джорджа кажутся провокаци­ями, замаскированными под защиту, и выступают как очень интересный коммуникационный феномен, вклю­чающий дисквалификацию, уход от коммуникации (с эффектом постепенного вовлечения) и упорядочива­ние, которое ведет к самоосуществленному предска­занию, благодаря которому Ник действительно полу­чает жену Джорджа.

Точно также, кажется, что Джордж и Марта на­столько охвачены своей войной взаимоотношений, что не принимают содержание оскорблений в отношении себя (в действительности, Марта не позволит Нику ни называть Джорджа теми словами, какими она сама его награждает, ни мешать их игре); создается впечатле­ние, что они уважают друг друга внутри системы.

5.23. Системы и субсистемы

Основной фокус этой пьесы и комментарий со­средоточены на диаде Джордж-и-Марта. Однако эта диада — «открытая система», поэтому здесь уместно понятие иерархической структуры. Каждый из них об­разует субдиаду с Ником, и в меньшей степени с Хани. Ник-и-Хани -- конечно же, другая диадная система, более того состоящая в замечательных отношениях с ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

диадой Джордж-Марта, благодаря совершенно проти­воположной комплиментарное™. Джордж, Марта и Ник образуют треугольник из смешенных диад*. Чет­веро как целое являются абсолютно очевидной систе­мой драмы, хотя структура целого не ограничена пред­ставленными ролями, но подразумевает, и при случае вызывает, невидимого сына, отца Марты и среду кам­пуса. Поставленные цели не допускают исчерпываю­щую классификацию и анализ всех вероятностей дей­ствия, и мы остаемся с тем, что Лоуренс Даррелл (41) назвал «рабочим смыслом» — фактической бесконеч­ностью поворотов и новых взглядов на то, как разра­батываются другие аспекты структуры: например, свое­образная комплиментарность Ника и Хани; агрессив­ная наглость Марты, соответствующая нарциссизму Ника; натянутое восстановление дружеских отноше­ний между Джорджем и Ником1*.

И последний комментарий относится к тому, что Олби работает почти исключительно с наиболее мел­кими единицами, с наиболее непостоянными диадами в треугольнике или (в аспекте мужчины против жен­щин, возможно притворно) двое против двоих. Види­мо, использование трех или четырех единиц одновре­менно было бы слишком сложно.

^ 5.3. СВОЙСТВА ОТКРЫТОЙ СИСТЕМЫ

Общие характеристики системы могут быть ил­люстрированы, исходя из понятий системы Джорджа и Марты, в противоположность индивидуальным под­ходам.

"В котором любые два являются единицей против третьего, например, когда Марта и Ник танцуют или имеете высмеивают Джорджа, или Джордж и Марта объединяются против Ника.

" Которое дает интеракционное значение названию «Валь­пургиева ночь», в которой Джордж показывает Нику оргию, как Мефистофель — Фаусту); соперничество Джорджа и Марты за ее отца и т. д.


-158-

^ ГЛАВА 5. ПЬЕСА -КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУЛЬФ?»

5.31. Целостность

Мы умозрительно опишем гештальт неожидан­но появившихся особенностей этого типа характеров. Их взаимоотношения — нечто больше и нечто другое, чем то, что индивиды привнесли в них. Индивидуаль­ности Джорджа или Марты не объясняют, что их объе­диняет и каким образом. Чтобы разбить эту целост­ность на личные особенности или структуры, необхо­димо отделить их друг от друга и тем самым отрицать, что у их поведения имеется определенный смысл в контексте этой интеракции, т. е. паттерн увековечен­ной интеракции. Выражаясь другими словами, целос­тность — это изображение совпадающих триадных це­почек «стимул—реакция—подкрепление», описанное Бейтсоном и Джексоном (19) и обсужденное в 2.41. Вместо того, чтобы фокусировать внимание на моти­вации предполагаемых индивидов, можно на ином уровне описать систему как реальную, выделяя инди­видов, чье поведение соответствует этой системе. Все выводы первой главы — подход Черный Ящик, созна­тельное по сравнении с бессознательным, настоящее в сравнении с прошлым, кругообразность и относи­тельность «нормального» и «ненормального» — вес это нужно держать в памяти как следствия принципа це­лостности системы.

Критики почти единодушно односторонне рас­сматривают эту диаду, считая «любимца» Джорджа жер­твой ситуации. Но единственным различием между вза­имными обвинениями Джорджа и Марты является то, что он обвиняет ее в силе, в то время как она его — в слабости. Если критики и признают его участие в сра­жении, то Джордж кажется вынужденным отвечать на сильную провокацию. С нашей точки зрения, это -система взаимных провокаций, которые ни одна сто­рона не в состоянии прекратить. Однако очень слож­но описать такую стабильную кругообразность, что объясняется, главным образом, отсутствием адекват­ного словаря для описания взаимно каузальных взаи-


-159-

^ ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

моотношений , и тем, что если круг искусственно ра­зорван, то можно найти точку старта.

Поскольку оскорбления Марты очевидны и без­ошибочны, и она вполне соответствуют стереотипу «старой карги», то здесь стоит обратить внимание на поступки Джорджа. Конечно, не просто перекладыва­ние ответственности, ответственность — это не про­блема; скорее Марта и Джордж сделали ее вклад оче­видным; фактически, это их различающееся упорядо­чивание — она активна, а он -- пассивен (хотя они по-разному оценивают активность и пассивность, на­пример, Джордж считает себя сдержанным, а Марта называет это слабостью). Но это тактика их игры, глав­ное — это то, что они играют в игру вместе.

Но это особое подчеркивание кругообразности также остается без внимания, даже больше, чем по­верхностное упоминание об их индивидуальных поло­жительных качествах, хотя оба достаточно яркие и вос­приимчивые, оба по возможности проявляют сочув­ствие и оба кажется сознают, по разным основаниям, пугающую деструктивность их игр и явно хотят их прекратить.

5.32. Обратная связь

Обратная связь в этой возможно упрощенной си­стеме совершенно точно соответствует симметрии (по­зитивная, отклоняюще-нарушающая равновесие обрат­ная связь) и комплиментарности (негативная, стаби­лизирующая обратная связь). «Все, что ты сможешь сделать, я смогу сделать лучше», таков формат сим­метричной конкуренции, который неумолимо ведет к той же конкуренции. Наоборот, изменение комплимен­тарности в этой системе — одобрение, согласие, смех, иногда даже бездействие — обычно приводят к пре­кращению прений и, по крайней мере, к временной передышке в сражении.

Маруяма (Maruyama) придумал понятие «многосторон­ние взаимные одновременные каузальные взаимоотношения» (100).


-160-


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:

Похожие:

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon На сайт. Раздел Новости, Пресс-центр пресс-выпуск (16. 08. 11)

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon 24. 02. 2011. В независимом пресс-центре состоялась пресс-конференция «О недопустимости применения

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon Пресс-релиз подготовлен пресс-секретарем Администрации г. Тынды 22 декабря состоялся административный

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon Пресс-релиз пресс-конференции «Лечение вич- право, а не привилегия» Мероприятие состоялось 7 июня

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon Электропечь вакуумная малогабаритная с программным регулированием температуры с пресс-блоком аверон-эвп

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon Пресс- релиз Благотворительный фонд «Надежда и спасение», Крымское отделение Всеукраинской благотворительной

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon Пресс-релиз

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon Пресс релиз

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon Пресс-релиз

Вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия «апрель-пресс» «эксмо-пресс» 2000 icon Пресс-релиз

Разместите кнопку на своём сайте:
Медицина


База данных защищена авторским правом ©MedZnate 2000-2016
allo, dekanat, ansya, kenam
обратиться к администрации | правообладателям | пользователям
Документы