^
History. Structure. The Grodno State Medical Institute was founded in 1958. In 2008 it will celebrate the 50th anniversary. In 2000 the Grodno State Medical Institute received the legal status of the University.
The Grodno State Medical University has four faculties: the Faculty of General Medicine, the Faculty of Pediatrics, the Faculty of Medical Psychology and the Faculty of Medical Nurses with Higher Education (a full-time and correspondence form of studies). Medical students are specializing in General Medicine, Pediatrics, Medical Psychology and Nursing correspondingly. After graduation they are qualified as physicians, pediatricians, medical psychologists and nurses. Foreign students are trained at the Department of Foreign Students of the Faculty of General Medicine, they are specializing in General Medicine and are qualified as physicians. The total number of students as of 2005 was about 2650. The number of foreign students averages 250.
Head of the University is called the rector. The administration of each faculty is responsibility of the dean and the dean`s office. The dean`s deputy is usually called the subdean. Each faculty is divided into a number of departments. For example, there are the following departments in the Administration Building of the University: the Department of Biochemistry, the Department of Medical Physics, the Department of Social Hygiene, the Department of Foreign Languages, the Department of General Chemistry, the Department of General Hygiene. The person responsible for the running of the department is called the head of department.
Academic staff. The Grodno State Medical University has a highly qualified academic staff. In 2005 about 300 university lecturers worked in 43 departments, among them there were over 30 professors and 40 doctors of sciences, over 230 assistant professors and candidates of sciences, over 100 assistant lecturers.
Buildings and facilities. The Grodno State Medical University occupies 5 buildings for studies. It has also 3 hostels for students, two gymnasiums, some sports fields, a great library, cafeteria, some smaller dining rooms where students have their meals. The University has well-equipped lecture halls, classrooms, laboratories, a lot of reading rooms, several computerized and video-equipped classrooms.
Educational process. The period of studies at the medical faculty lasts 6 years. During the first 2 years the students have to deal with general subjects such as... . In this stage of studies the students are to acquire the necessary knowledge of the structure and functions of the human body. The medical students start their clinical training in the third year. All the clinical departments are located in different hospitals of our city, in the Regional Hospital mostly. The students work at the patient`s bedside and learn how to recognize and cure diseases. They acquire different practical skills, they are taught to feel pulse, to palpate, to percuss, to take blood pressure, to give injections and so on. The subjects studied by the senior students are... .
The academic year is divided into two terms (or semesters). After the autumn term the students have winter examinations and then the winter vacation, after the spring term the students have summer examinations and then the summer vacation. There are usually three double periods a day on the time-table. The attendance of lectures and classes is compulsory at the Grodno State Medical University. The students who have missed classes have to present a permit note from the dean`s office and to come to the tutorial.
Research work. The Grodno State Medical University doesn`t only provide medical training but it is also a centre of medical research. The students carry out research work in numerous research societies. Many departments have scientific societies supervised by highly qualified specialists. The students attending these societies take part in Students` Scientific Conferences. Many graduates of our University take up postgraduate courses.
^
to amount to
administration
responsibility
to run the department
to deal with
to aсquire
skills
a double period
attendance
a permit note
to supervisе
|
составлять ...
администрация, руководство
обязанность
руководить кафедрой
иметь дело с
приобретать
навыки
«пара» (как учебное занятие)
посещение
допуск к занятиям
руководить
|
III. Answer the following questions.
When was the Grodno Medical University founded?
How many faculties are there at the University? What are they?
What qualification do the students get?
Who heads the University?
Who is responsible for the work of each faculty and department?
What staff does the University have?
What facilities and buildings does the University have?
Where do the students live?
How long does the period of studies last?
What subjects do the students study during the first two years?
What knowledge are the students to acquire in this stage of studies?
When do the students start their clinical training?
Where are the clinical departments located?
What practical skills do they acquire?
What subjects do senior students study?
How many terms is the academic year divided into?
Must all the students attend all classes and lectures regularly?
Can the students carry out scientific work in numerous scientific sociеties?
Is there a post-graduate training in various medical specializations?
IV. Ask your groupmate:
how old his (her) Institute (University, college) is;
what the profile of the University is;
what training it provides;
how many faculties there are at the University and what they are;
how many students study there;
how long his (her) studies last;
what subjects (s)he studies;
what his (her) favourite subject is;
if there are any foreign students at the University;
how many times they have clinical training;
what skills they acquire during clinical training;
if they can have clinical training abroаd;
how many terms there are in each academic year;
if (s)he can start scientific work being a student;
if (s)he will get a compulsory work appointment or choose a place of work him- (her)self;
if the University has a preparatory department;
if there is a correspondence course;
what graduates do after getting their qualification;
how often the students have vacation.
V. Find English equivalents for Russian ones:
абитуриент, научный руководитель; учебный план; окончить ВУЗ, получить квалификацию врача; выпуск студентов; первокурсник; заочное отделение; аспирантура; выпускник; оборудование, оснащение; набор студентов; готовить высококвалифицированных специалистов; факультатив; высшее образование; прaктические навыки; научно-исследовательская работа.
curriculum; freshman; higher education; skills; research (work); enrollment of students; graduation; to train highly qualified specialists; to graduate from, to be qualified as physician; facilities; postgraduate doctoral course; graduate; supervisor; applicant; optional course; correspondence course.
VI. Translate into English.
В нашем университете есть заочное отделение медсестер с высшим образованием.
Я занимаюсь на дневном отделении.
Мой отец преподает на кафедре иностранных языков.
Декан и заместители декана возглавляют работу факультета.
Я поступил в университет в августе этого года.
Мой друг поступал в университет в прошлом году, но не поступил, т.к. конкурс был 4 человека на место.
Вступительные экзамены проводятся в июле.
Я закончу университет через 6 лет и получу специальность врача.
В университете было 20 выпусков.
Многие студенты-выпускники оканчивают университет с отличием.
После окончания университета молодые специалисты занимаются в интернатуре в течение года или клинической ординатуре в течение двух лет.
В университете есть аспирантура.
Секретарь деканата выдает допуск на отработку, если студент пропустил занятия, так как посещение занятий обязательно.
Я учусь на 1 курсе, я первокурсник, а мой друг - студент второго курса.
Лучшие студенты проходят стажировку за рубежом.
Обычно в расписании 3 пары каждый день.
Между парами имеется перерыв.
Учебная программа очень интересная.
Внеучебная деятельность студентов очень разнообразна.
На прошлой неделе я пропустил 2 занятия по иностранному языку.
Консультации проводятся по субботам.
В конце семестра мы сдаем экзамены и зачеты.
Я хочу посещать факультатив по английскому языку.
Вчера мой друг не сдал зачет .
Студенты и их научные руководители приняли участие в научной конференции.
Он выступал с докладом на конференции.
Сейчас доцент Иванов читает лекцию по биологии.
У нас каникулы летом и зимой.
Университет готовит высококвалифицированных специалистов.
Я хочу вступить в научное общество.
VII. Speak about your University using the following plan:
|
|
|
|
|
buildings and facilities;
|
|
|
|
|
^
I. Remember the following words and phrases and try to use them as much as possible in your topics.
Vocabulary
Active Vocabulary
|
|
О себе - About myself
|
|
|
|
|
|
|
Let me introduce myself.
|
|
|
|
|
Мое имя Эдвард, а коротко Нед.
|
My name is Edward, Ned for short.
|
|
My name is .../ I am called ...
|
|
I was called after my father.
|
|
|
|
|
|
|
Я родился 1 мая 1975 года.
|
I was born on the 1st of May, 1975.
|
|
|
|
|
быть в юношеском возрасте (18-20 лет)
|
|
|
How old are you?
|
|
I am 20.
|
|
I am not 20 yet. / I am under 20.
|
|
I am over 20.
|
выглядеть моложе (старше) своего возраста
|
to look young (old) for one’s age
|
происходить, быть родом из ...
|
|
|
I come from Belarus.
|
|
|
постоянное место жительства
|
|
Я постоянно проживаю в Гродно.
|
I reside in Grodno.
|
|
|
|
|
В этом году я закончил школу с золотой медалью.
|
I have finished school with gold medal this year.
|
подготовительное отделение
|
|
В прошлом году я поступил на подготовительное отделение нашего университета.
|
Last year I entered the preparatory department of our University./ I became a student of the preparatory department.
|
хорошо учиться (успевать) по какому- либо предмету в школе
|
to do well in smth at school
|
быть способным к чему- либо, хорошо владеть чем- либо
|
|
У меня есть способности к иностранным языкам
|
I am good at foreign languages.
|
|
|
|
|
- Я студент.
|
What do you do?/ What is your occupation? - I am a student.
|
Кто Вы? - Я Анна./ Я его сестра.
|
Who are you? - I am Ann./I am his sister.
|
|
|
|
|
|
|
|
Have you got a family of your own?
|
|
|
Моя семья состоит из 3-х членов.
|
My family consists of three members.
|
Reference Vocabulary
|
|
Родство - Relations
Члены семьи - Members of the Family
|
|
|
|
|
|
|
|
mother (разг. mum, mummy)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Прародители – Ancestors
|
|
|
grandmother (ласк. grannie)
|
|
grandfather (ласк. granddad)
|
|
|
|
|
|
|
Потомки – Descendants
|
|
|
|
|
|
|
|
Родственники – Relatives
|
|
|
|
|
|
двоюродный брат, двоюродная сестра
|
|
|
|
|
|
швагер (муж сестры); шурин (брат жены); деверь (брат мужа); свояк (муж свояченицы);
|
|
|
|
невестка (жена брата); золовка (сестра мужа); свояченица (сестра жены)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Прочие – Others
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
одинокая девушка, живущая
самостоятельно
|
|
от брака (иметь ребенка от первого брака)
|
by marriage (e.g. to have a child by first marriage)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
он мне десятая вода на киселе
|
|
Род занятий – Occupation
|
|
|
attorney, barrister, lawyer, solicitor
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
бизнесмен, предприниматель
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
менеджер (управляющий) совместного предприятия
|
manager of the joint venture company
|
|
|
|
|
научный работник, исследователь
|
|
|
children’s nurse, baby-sitter
|
|
|
|
|
|
|
|
|
пенсионер(ка) по старости
|
|
переводчик устный/письменный
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
steward(ess), air hostess
|
|
|
|
|
|
|
|
charwoman, office- cleaner (в учрежд.)
|
|
|
учитель(ница), воспитатель(ница)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Внешность, внешний вид - Appearance
Общее впечатление – General Impression
|
красивый, интересный, приятный (о внешности)
|
|
красивый, статный (о мужчине)
|
|
|
|
|
|
|
|
хорошенькая, приятная, миловидная (о женщине)
|
|
|
she has a queenly carriage
|
Комплекция - Constitution
|
|
крепкий, хорошо сложенный
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Рост - Height
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лицо - Face
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Цвет лица - Complexion
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Волосы - Hair
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
кудрявый, вьющийся, волнистый
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Прическа - Hairstyle/ Hair-do
|
|
|
|
длинные распущенные волосы
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глаза - Eyes
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Нос - Nose
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Щеки, губы, подбородок, зубы - Cheeks, lips, chin, teeth
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dimples (in one’s cheeks)
|
|
|
|
|
|
|
Характер - Character
|
|
|
|
|
|
великодушный, благородный, щедрый
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
замкнутый, ушедший в себя
|
|
застенчивый, робкий, нерешительный
|
|
|
|
|
|
ладить, общаться с кем-либо (напр. ладить легко/ ладить с трудом)
|
to get along with smb. (e.g. he is easy/hard to get along with)
|
|
|
лентяй, лодырь, бездельник
|
lazy-bones, slacker, loafer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ill-mannered (syn. ill- bred)
|
|
|
|
|
|
|
нудный, надоедливый человек
|
|
|
|
|
|
|
|
опытный, квалифицированный
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quick to respond/ sympothetic
|
открытый (о человеке), общительный
|
|
полагаться на кого- либо, доверять
|
|
разговорчивый, словоохотливый
|
|
|
irritable (short-tempered)
|
|
|
|
|
с широкими взглядами, с широким кругозором
|
|
самодовольный, тщеславный
|
|
сдержанный, скрытый, замкнутый
|
|
сердитый, раздраженный, разгневанный
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
унылый, угрюмый, легко поддающийся переменам настроения
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Phrases and verbs
|
|
быть в хорошем настроении
|
|
быть порядочным, добросовестным во всех отношениях
|
to be decent, conscientious all around
|
напускать на себя важность
|
|
|
he is pleasant to deal with
|
уметь делать что- либо, быть искусным в чем- либо
|
|
|
he is of gentle disposition
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обманывать, вводить в заблуждение
|
|
|
|
сговориться с кем-либо - (с ним трудно договориться)
|
to handle smb. (e.g. he is hard to handle)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
быть в дружеских отношениях
|
|
быть в хороших отношениях, ладить друг с другом
|
|
быть женатым на ком- либо (замужем за кем- либо)
|
|
быть сильно привязанным к кому- либо
|
to be deeply attached to smb
|
|
|
воспитываться в детском доме
|
to be brought up in a children’s home
|
|
|
|
kindergarten, nursery school
|
|
to be clever with one’s hands
|
|
|
пренебрегать своими обязанностями
|
|
присматривать за кем-либо
|
|
убирать, приводить в порядок
|
|
|
|
|
|
|
|
II. Read this text. Be ready to discuss it.
|